Перевод "на небольшом расстоянии" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Они расположены на небольшом расстоянии к востоку от города, вверх по Bellova Creek. | They are located a short distance east of the city, upstream along the Bellova Creek. |
Сто двенадцать в пределах физического тела, две на небольшом расстоянии от физического тела. | One hundred and twelve within the physical body, two slightly outside the physical body. |
и, вымерив глубину, нашли двадцать сажен потом на небольшом расстоянии, вымерив опять, нашлипятнадцать сажен. | They took soundings, and found twenty fathoms. After a little while, they took soundings again, and found fifteen fathoms. |
и, вымерив глубину, нашли двадцать сажен потом на небольшом расстоянии, вымерив опять, нашлипятнадцать сажен. | And sounded, and found it twenty fathoms and when they had gone a little further, they sounded again, and found it fifteen fathoms. |
Перевозки ламп литой лучи света на небольшом расстоянии впереди них, и она Мелькали вещи, которые они прошли. | The carriage lamps cast rays of light a little distance ahead of them and she caught glimpses of the things they passed. |
Гарретсон жил в гостевом доме, расположенном на территории участка, но на небольшом расстоянии от дома, и оттого не сразу заметного. | Garretson lived in the guest house that was located on the property, but a short distance from the house, and not immediately visible. |
Выше к северо западу, на небольшом расстоянии от города, река впадает в реку Колумбия (которая отделяет штат Вашингтон от штата Орегон). | Less than 10 miles from downtown the Willamette River flows into the Columbia River, the fourth largest river in the United States, which divides Oregon from Washington state. |
И все это на небольшом ногте. | All on the miniscule canvas of a nail. |
Том был похоронен на небольшом кладбище. | Tom was interred in a small cemetery. |
Том жил один на небольшом острове. | Tom lived alone on a small island. |
Они встречаются на расстоянии. | They're in a long distance relationship. |
На расстоянии 42 сантиметров. | Well, 42 centimeters. |
Давай идти на расстоянии. | Let's walk separately. |
Близок же он в том смысле, что любое государство находится на сравнительно небольшом расстоянии от космоса, который простирается лишь в нескольких сотнях километров над всеми государствами. | It is nearby in that no State is more than a relatively short distance from outer space, which lies only a few hundred kilometres above every nation. |
Огромное количество площадок на таком небольшом острове. | Unbelievable amount of venues on this relatively small island. |
Нам видятся горы на расстоянии. | We see mountains in the distance. |
На расстоянии вздоха от тебя. | Just a breath away. |
На расстоянии мысли от тебя. | Just a thought away. |
На расстоянии в четверть мили. | A quarter of a mile away. |
Даже на расстоянии 10и миль. | Can smell it ten miles away. |
Ага, на таком расстоянии услышал? | Yes, at this distance, you hear it. |
Следуй на расстоянии 10 футов. | You follow at 10 feet. |
В небольшом провинциальном городке. | In a small provincial town. |
Это зов голубого поласатика на расстоянии 50 миль, зов горбатого кита на таком расстоянии кажется слабым. | Here's a blue whale call at 50 miles, which was distant for the humpback. |
Аэропорт находится на расстоянии вытянутой руки. | The airport is close at hand. |
Он сидел от меня на расстоянии. | He sat at a distance from me. |
Он сел на расстоянии от меня. | He sat at a distance from me. |
Сейчас она держит его на расстоянии. | She keeps him at arm's length these days. |
Нет ничего хуже отношений на расстоянии. | There's nothing worse than a long distance relationship. |
Он на расстоянии 0,2 мили отсюда. | And he's only 0.2 miles away! |
Теперь он на расстоянии 0,1 мили. | Okay, it says now that he's only 0.1 mile away. |
Основываясь на расстоянии между двумя станциями... | Based on the distance between the two stations |
Линия огня на слишком коротком расстоянии. | The firingline's too short! |
На таком расстоянии ты не промахнешься. | Dearedt Harry, pleade dhut up. |
Kermarquer Расположен на небольшом холме, имеет две раздельные камеры. | Kermarquer On a small hill, has two separate chambers. |
Расположен в старой части Копенгагена, на небольшом острове Слотсхольмен. | From then on the castle in Copenhagen was occupied by the king. |
Мы встречались в небольшом домике на шоссе Греческая пирамида . | We'd arranged to meet at a little cabin off the highway on Pyramid Creek. |
Я вырос в небольшом городке. | I grew up in a small town. |
Он вырос в небольшом городке. | He grew up in a small town. |
Она выросла в небольшом городке. | She grew up in a small town. |
Я жил в небольшом городке. | I lived in a small town. |
Я вырос в небольшом городке. | I grew up in a little town. |
Они живут в небольшом домике. | They live in a little house. |
Они пообедали в небольшом ресторанчике. | They ate lunch at a small restaurant. |
Том родился в небольшом городке. | Tom was born in a small town. |
Похожие Запросы : на расстоянии - на расстоянии - на расстоянии - на расстоянии - на расстоянии - на расстоянии - на расстоянии - на расстоянии - На расстоянии - на расстоянии - в небольшом - на любом расстоянии - на любом расстоянии