Перевод "на любом расстоянии" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Верный вопрос заключается в том, почему человечество оказалось на планете, которая находится на данном расстоянии, а не на любом другом из возможных? | Instead the right question to ask is, why do we humans find ourselves on a planet at this particular distance, instead of any of the other possibilities? |
Они встречаются на расстоянии. | They're in a long distance relationship. |
На расстоянии 42 сантиметров. | Well, 42 centimeters. |
Давай идти на расстоянии. | Let's walk separately. |
В Солнечной системе Земля может находиться на любом расстоянии от Солнца. Расстояние может быть таким, как сейчас, а может быть на 10 метров меньше. | In the Solar System, the Earth can be at any distance from the Sun, it can be where it is now, it can be 10 meters closer. |
Нам видятся горы на расстоянии. | We see mountains in the distance. |
На расстоянии вздоха от тебя. | Just a breath away. |
На расстоянии мысли от тебя. | Just a thought away. |
На расстоянии в четверть мили. | A quarter of a mile away. |
Даже на расстоянии 10и миль. | Can smell it ten miles away. |
Ага, на таком расстоянии услышал? | Yes, at this distance, you hear it. |
Следуй на расстоянии 10 футов. | You follow at 10 feet. |
Это зов голубого поласатика на расстоянии 50 миль, зов горбатого кита на таком расстоянии кажется слабым. | Here's a blue whale call at 50 miles, which was distant for the humpback. |
Аэропорт находится на расстоянии вытянутой руки. | The airport is close at hand. |
Он сидел от меня на расстоянии. | He sat at a distance from me. |
Он сел на расстоянии от меня. | He sat at a distance from me. |
Сейчас она держит его на расстоянии. | She keeps him at arm's length these days. |
Нет ничего хуже отношений на расстоянии. | There's nothing worse than a long distance relationship. |
Он на расстоянии 0,2 мили отсюда. | And he's only 0.2 miles away! |
Теперь он на расстоянии 0,1 мили. | Okay, it says now that he's only 0.1 mile away. |
Основываясь на расстоянии между двумя станциями... | Based on the distance between the two stations |
Линия огня на слишком коротком расстоянии. | The firingline's too short! |
На таком расстоянии ты не промахнешься. | Dearedt Harry, pleade dhut up. |
Такое умение открывает способ, посредством которого можно выразить и обозначить свои намерения на любом расстоянии, используя объекты, способные пребывать всего в двух отличных состояниях . | For by this art, a way is opened whereby a man may express and signify the intentions of his mind at any distance of place with objects which are capable of a two fold difference only. |
Последняя функция равна нулю для частиц находящихся дальше чем две сглаженные длины (в отличие от функции Гаусса, где имеется небольшое влияние на любом конечном расстоянии). | The latter function is exactly zero for particles further away than two smoothing lengths (unlike the Gaussian, where there is a small contribution at any finite distance away). |
Диаспоры сегодня находятся на расстоянии щелчка мыши. | Diasporas are now a mouse click away. |
Однажды я видел эту актрису на расстоянии. | I once saw the actress at a distance. |
Легко быть храбрым, находясь на безопасном расстоянии. | It is easy to be brave from a safe distance. |
Звезда находится на расстоянии 97 световых лет. | It is located 97 light years from Earth. |
Тимур Родригез) 2012 Любовь на расстоянии (feat. | T Moor Rodriguez) 2012 Long Distance Love (feat. |
Ближайший аэропорт расположен на расстоянии 25 км. | The nearest airport, Skagen, is about to the north. |
Стрелок тот же маг только на расстоянии. | In the present day, that evil has come. |
Будучи на расстоянии, эти два ядра заряжены. | These two nuclei, when they're far apart, are charged. |
Он громче шума на расстоянии тысячи километров. | It's louder than noise at a range of a thousand kilometers. |
Сшибает с ног на расстоянии 15 футов. | Knocks everything over within 15 feet. |
Край нашей галактики находится на расстоянии 75 000 световых лет, ближайшая к нам галактика на расстоянии 2,5 миллионов световых лет. | And the edge of our galaxy is 75,000 light years away, and the nearest galaxy to us, 2.5 million light years. |
При любом сообщении на канале | On any channel message |
Социальная риторика на любом языке. | Civilized articulacy in any language. |
Но Джуканович держится от сербской оппозиции на расстоянии. | But Djukanovic keeps the Serbian opposition at a distance. |
Условно говоря, 2020 год находится на расстоянии вечности. | Relatively speaking, 2020 is an eternity away. |
Птицы держатся на расстоянии трех четырех длин тела. | Birds try to stay about three or four body lengths apart. |
NGC 88 находится на расстоянии 160 млн св. | NGC 88 is interacting with the galaxies NGC 92, NGC 87 and NGC 89. |
Находится на расстоянии 49 световых лет от Земли. | The star is relatively close to Earth at only 49 light years. |
Находится на расстоянии 13,47 световых лет от Солнца. | This system is among the closest to our Sun at an estimated distance of about 13.3 light years. |
Он способен управлять любой электронной технологией на расстоянии. | He returns to S.T.A.R. |
Похожие Запросы : на расстоянии - на расстоянии - на расстоянии - на расстоянии - на расстоянии - на расстоянии - на расстоянии - на расстоянии - На расстоянии - на расстоянии - на некотором расстоянии - на расстоянии от - отношения на расстоянии