Перевод "на любом расстоянии" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

на - перевод :
On

на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Верный вопрос заключается в том, почему человечество оказалось на планете, которая находится на данном расстоянии, а не на любом другом из возможных?
Instead the right question to ask is, why do we humans find ourselves on a planet at this particular distance, instead of any of the other possibilities?
Они встречаются на расстоянии.
They're in a long distance relationship.
На расстоянии 42 сантиметров.
Well, 42 centimeters.
Давай идти на расстоянии.
Let's walk separately.
В Солнечной системе Земля может находиться на любом расстоянии от Солнца. Расстояние может быть таким, как сейчас, а может быть на 10 метров меньше.
In the Solar System, the Earth can be at any distance from the Sun, it can be where it is now, it can be 10 meters closer.
Нам видятся горы на расстоянии.
We see mountains in the distance.
На расстоянии вздоха от тебя.
Just a breath away.
На расстоянии мысли от тебя.
Just a thought away.
На расстоянии в четверть мили.
A quarter of a mile away.
Даже на расстоянии 10и миль.
Can smell it ten miles away.
Ага, на таком расстоянии услышал?
Yes, at this distance, you hear it.
Следуй на расстоянии 10 футов.
You follow at 10 feet.
Это зов голубого поласатика на расстоянии 50 миль, зов горбатого кита на таком расстоянии кажется слабым.
Here's a blue whale call at 50 miles, which was distant for the humpback.
Аэропорт находится на расстоянии вытянутой руки.
The airport is close at hand.
Он сидел от меня на расстоянии.
He sat at a distance from me.
Он сел на расстоянии от меня.
He sat at a distance from me.
Сейчас она держит его на расстоянии.
She keeps him at arm's length these days.
Нет ничего хуже отношений на расстоянии.
There's nothing worse than a long distance relationship.
Он на расстоянии 0,2 мили отсюда.
And he's only 0.2 miles away!
Теперь он на расстоянии 0,1 мили.
Okay, it says now that he's only 0.1 mile away.
Основываясь на расстоянии между двумя станциями...
Based on the distance between the two stations
Линия огня на слишком коротком расстоянии.
The firingline's too short!
На таком расстоянии ты не промахнешься.
Dearedt Harry, pleade dhut up.
Такое умение открывает способ, посредством которого можно выразить и обозначить свои намерения на любом расстоянии, используя объекты, способные пребывать всего в двух отличных состояниях .
For by this art, a way is opened whereby a man may express and signify the intentions of his mind at any distance of place with objects which are capable of a two fold difference only.
Последняя функция равна нулю для частиц находящихся дальше чем две сглаженные длины (в отличие от функции Гаусса, где имеется небольшое влияние на любом конечном расстоянии).
The latter function is exactly zero for particles further away than two smoothing lengths (unlike the Gaussian, where there is a small contribution at any finite distance away).
Диаспоры сегодня находятся на расстоянии щелчка мыши.
Diasporas are now a mouse click away.
Однажды я видел эту актрису на расстоянии.
I once saw the actress at a distance.
Легко быть храбрым, находясь на безопасном расстоянии.
It is easy to be brave from a safe distance.
Звезда находится на расстоянии 97 световых лет.
It is located 97 light years from Earth.
Тимур Родригез) 2012 Любовь на расстоянии (feat.
T Moor Rodriguez) 2012 Long Distance Love (feat.
Ближайший аэропорт расположен на расстоянии 25 км.
The nearest airport, Skagen, is about to the north.
Стрелок тот же маг только на расстоянии.
In the present day, that evil has come.
Будучи на расстоянии, эти два ядра заряжены.
These two nuclei, when they're far apart, are charged.
Он громче шума на расстоянии тысячи километров.
It's louder than noise at a range of a thousand kilometers.
Сшибает с ног на расстоянии 15 футов.
Knocks everything over within 15 feet.
Край нашей галактики находится на расстоянии 75 000 световых лет, ближайшая к нам галактика на расстоянии 2,5 миллионов световых лет.
And the edge of our galaxy is 75,000 light years away, and the nearest galaxy to us, 2.5 million light years.
При любом сообщении на канале
On any channel message
Социальная риторика на любом языке.
Civilized articulacy in any language.
Но Джуканович держится от сербской оппозиции на расстоянии.
But Djukanovic keeps the Serbian opposition at a distance.
Условно говоря, 2020 год находится на расстоянии вечности.
Relatively speaking, 2020 is an eternity away.
Птицы держатся на расстоянии трех четырех длин тела.
Birds try to stay about three or four body lengths apart.
NGC 88 находится на расстоянии 160 млн св.
NGC 88 is interacting with the galaxies NGC 92, NGC 87 and NGC 89.
Находится на расстоянии 49 световых лет от Земли.
The star is relatively close to Earth at only 49 light years.
Находится на расстоянии 13,47 световых лет от Солнца.
This system is among the closest to our Sun at an estimated distance of about 13.3 light years.
Он способен управлять любой электронной технологией на расстоянии.
He returns to S.T.A.R.

 

Похожие Запросы : на расстоянии - на расстоянии - на расстоянии - на расстоянии - на расстоянии - на расстоянии - на расстоянии - на расстоянии - На расстоянии - на расстоянии - на некотором расстоянии - на расстоянии от - отношения на расстоянии