Перевод "на нисходящем тренде" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Детские баночки в тренде. | Baby food jars, totally trending. |
Четыре года назад произошёл резкий поворот в тридцатилетнем тренде снижения цен на продовольствие. | Four years ago, a 30 year trend of decreasing food prices rapidly reversed course. |
Аун Сан Су Чжи номер 7 в МИРОВОМ ТРЕНДЕ. | Aung San Suu Kyi. Top 7, WORLDWIDE TREND. |
В другом тренде пользователи подняли вопрос о соблюдении прав человека | In another news thread, netizens brought up the issue of human rights |
Также в этом тренде можно увидеть стремление к накоплению знаний. | So what you see in this trend is also the accumulation of knowledge. |
AbbottLovesAnal мне нечего добавить, я только хочу, чтобы он остался в тренде. | AbbottLovesAnal I have nothing to add I just want this to continue trending. Keegs ( keegs) August 25, 2015 |
Хэштег WhereIsBogonkoBosire находился в тренде в течении четырех часов 7 июня 2015 года. | WhereIsBogonkoBosire trended for four hours on June 7, 2015. |
Греко ливанский пионер хип хопа Чарльз Макрисс отзывается об этом популярном тренде так | Greek Lebanese hip hop pioneer Charles Makriss says of this popular trend |
Мы посмотрели новости и удивились, а потом увидели, что фильм тоже в тренде, и опять удивились. | When we saw the news we were quite surprised, and when 'Any Day Now' started trending on Twitter we were surprised as well. |
Располагая данными за два периода, пользователь может оценить изменения между ними, однако эта оценка может дать неправильное представление о базовом тренде. | Having two periods permits the user to estimate the change between them, but it may convey a misleading impression of the underlying trend. |
Она заявила, что в португальском тренде в 1976 году произошел структурный разрыв, который совпадает с периодом резких политических, экономических и социальных изменений. | She argued that there was a structural break in the Portuguese trend occurred in 1976, which coincided with a period of abrupt political, economic and social change. |
Однако руководителям финасовых институтов этих стран следует определять процентную ставку в зависимости от условных инфляционных ожиданий, а не основываясь на тренде, сформировавшимся в момент проведение активных мер по снижению темпов инфляции. | But these countries' monetary authorities should base interest rates on conditional inflation forecasts rather than historical data during active disinflation. |
В сравнении с прошлым, когда в разделе В тренде появлялись наиболее встречающиеся сообщения, теперь в разделе будут появляться только те сообщения, которые были опубликованы другими авторитетными источниками . | Unlike in the past, when the posts with maximum engagement appeared in the Trending section, now only those posts that have been shared by other reputable sources will appear in the Trending section. |
А чтобы узнать больше об исходном тренде, с которого всё началось, посмотрите это видео, дающее представление о Каппабаси, районе Токио, снабжающем ресторанную индустрию, в том числе сёкухин санпуру. | And to learn more about the original trend that started it all, this video provides a glimpse of Kappabashi in Tokyo, a district devoted to supplying the restaurant industry, including with shokuhin sanpuru. |
Придумав название Rasagola Dibasa (что означает на языке ория День Расаголы ), интернет пользователи создали хэштег RasagolaDibasa, находившийся в тренде по всей Индии в течение несколько часов, его праздновали в Ориссе при поддержке правительства и частных организаций. | This July 30, Twitter users from the Indian state of Odisha launched a campaign to dedicate an entire day to their state delicacy, a dessert known as Rasagola. (popularly known as Rasgulla in India) Calling it Rasagola Dibasa (meaning Rasagola Day in Odia language), Internet users spread the hashtag RasagolaDibasa, which trended across India for several hours, and celebrated offline in Odisha with support from both the government and private organizations. |
На на, на на, на на . | Neener, neener. Neener, neener. |
На, на, на, на, на, на... | Here, take it... |
Да да да да на на на на ! на на на на на на на на! мужчина | Dah dah dah dah nah nah nah nah! Nah nah nah nah nah nah nah nah! man |
На, на, на, на, на... | Here, take it... |
На на на | Na na na! Na na na! |
На, бери, на, на, бери! | Don't worry! Here, take it! |
На, на, на, бери, бери! | Here! Take it! Take it! |
На, на! | Take it! Take it! |
Садиться на вы можете садиться на автобус на самолет на поезд на велосипед на лошадь | To get on. You can get on a bus, a plane, a train, a bike, or a horse. |
Взглянем на руку. На пульт. На стул. На книгу. | Look at a hand. Look at a remote control. Chair. Book. |
Греция на на | Greece on on |
На, на память. | Here, to remember me by. |
На, на, Бери! | Take it! |
На, на, бери! | Here! Take it! |
На... на дробь... | By the fraction... |
У нас нет права на медицину, на талоны на еду, на финансовую помощь, на пособие, ни на что. | We didn't qualify for medical treatment, no food stamp, no GR, no welfare, anything. |
На африкаанс говорит 14,4 населения на английском 12,5 на зулу 20,5 на сесото 13,1 на северном сото 10,7 на свана 8,4 на венда 4,2 на тсонга 5,1 на ндебеле 1,5 на свази 1,2 . | In the province, 14.4 of residents speak Afrikaans at home, 12.5 speak English, 1.5 speak IsiNdebele, 7.3 speak IsiXhosa, 20.5 speak IsiZulu, 10.7 speak Sepedi, 13.1 speak Sesotho, 8.4 speak Setswana, 1.2 speak SiSwati, 4.2 speak Tshivenda, and 5.1 speak Xitsonga. |
) на Олеборг на Сальтрёд на (1 км. | It is about 1,890 km (1,174 mi) in length. |
И знаменитый мотив да на на на . | And the famous da na na na motif. |
На лицах На лицах На лицах с | In people's faces only boredom or fear. |
Несмотря на сплетни, на детей, на всё! | In spite of the town, the children, everything. |
Нет билетов ни на автобус, на на поезд, ни на самолет. | No tickets are available for bus train or domestic airlines. |
И Я призвал засуху на землю, на горы, на хлеб, на виноградный сок, на елей и на все, что производит земля, и на человека, и на скот, и на всякий ручной труд. | I called for a drought on the land, on the mountains, on the grain, on the new wine, on the oil, on that which the ground brings forth, on men, on livestock, and on all the labor of the hands. |
И Я призвал засуху на землю, на горы, на хлеб, на виноградный сок, на елей и на все, что производит земля, и на человека, и на скот, и на всякий ручной труд. | And I called for a drought upon the land, and upon the mountains, and upon the corn, and upon the new wine, and upon the oil, and upon that which the ground bringeth forth, and upon men, and upon cattle, and upon all the labour of the hands. |
Не прячь секреты в своём доме, у меня есть ключ! На на на ай на на | Don't hide secrets in your house, 'cause boy, I stole the key Na na na! |
На чём быстрее, на такси или на метро? | What's faster, a taxi or the subway? |
На на на...И вообще ничего не должна.... | No no no.. And I don't owe you anything... |
На на на...И вообще ничего не должна.... | No no no... And don't owe you anything... |
На на на...И вообще ничего не должна.... | No no no... And I don't owe you anything... |
На на на...И вообще ничего не должна.... | No no no... And I don't owe you anything.. |
Похожие Запросы : в тренде с - Сейчас в тренде - В настоящее время в тренде - на на - на на - на - на - на