Перевод "на самом деле нет необходимости" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Поэтому, на самом деле, нет необходимости искать искусство в музеях. | So, you really don't need to go to a museum to see art. |
На самом деле, нет. | Actually, no. |
На самом деле нет. | Actually, no. |
Нет, на самом деле. | No, that's true. |
На самом деле нет. | Actually no. |
Нет, на самом деле. | Not really. |
На самом деле нет. | Really not. |
ДЖЕЙСОН Нет, на самом деле нет. | No, really no. |
Нет, на самом деле совсем нет | No, I'm not anything really. |
Ну, на самом деле нет. | Well, not really the groom, of course. |
На самом деле тебя тут нет. | In reality, you're not here. |
На самом деле, нет надёжных генераторов. | Actually no generator is 24 7. |
Нет, на самом деле мама знает. | But we're special. |
Нет, в самом деле. | No, he wasn't. |
Нет, в самом деле. | Watch. It's tricky. |
Нет, в самом деле. | No, I mean it. |
На самом деле у меня нет парня. | I don't really have a boyfriend. |
На самом деле у меня их нет. | I don't actually have them. |
Вовсе нет на самом деле , ответила она. | Not at all really, she answered. |
Нет. На самом деле его звали Джим. | No, it was Jim. |
На самом деле нет, Это не правда. | Actually no, that's not true. |
Но ведь на самом деле, этого нет. | But, actually, we don't do that. |
Нет, она на самом деле такая глупая. | No, she really is that stupid. |
На самом деле, это где тебя нет. | Actually, this is where you are not. |
О, нет, благодарю вас, на самом деле. | Oh, no, thank you, really. |
В самом деле, ответ нет. | In fact, the answer is no. |
Нет, это на самом деле два разных мира. | YR No, that's really two worlds. |
На самом деле, в этом нет никакого смысла. | That doesn't really make any sense. |
Так что на самом деле нет большого значения | So it's really no big deal. |
Нет, на самом деле я не хочу знать. | No, I actually do not want to know. |
Некоторые образы существуют на самом деле, другие нет. | Some patterns are real and some are not. |
ИР Нет, это на самом деле два разных мира. | YR No, that's really two worlds. |
На самом деле нет. С машинами это действительно возможно. | Actually, no. With cars, it's not impossible. |
Неолиберализм создает иллюзию благополучия, которого на самом деле нет. | Neoliberalism creates an illusion of well being that is really not there. |
На самом деле нет. Аутизм начинается, когда начинается жизнь. | It doesn't it begins with the beginning of life. |
ПС Нет, на самом деле я не хочу знать. | No, I actually do not want to know. |
Нет, на самом деле он ужасен. Еще и холодный. | It's actually terrible, and it's very cold. |
Вы видите, что без понимания. На самом деле нет. | You see it, without understanding. |
На самом деле нет такого закона в Саудовской Аравии. | There wasn't an actual law in Saudi Arabia. |
Я всегда думаю, что значения на самом деле нет. | Because I always think meaning doesn't really exist. |
Ты думаешь, что да , а на самом деле, нет . | You think you would, but you wouldn't. |
Они думаю, что ДА, а на самом деле НЕТ. | They think they are and they're not. |
А я нет. В самом деле? | Can't get even with me that way. |
В самом деле, религии не особенно сопротивляются необходимости экономических перемен. | Indeed, religions do not resist the pressures of economic change well. |
Но на самом деле, это где на как раз тебя нет. | But this is actually where you really are not. |
Похожие Запросы : на самом деле, нет - на самом деле - на самом деле - на самом деле - на самом деле - на самом деле - на самом деле - на самом деле - на самом деле - на самом деле - нет необходимости - нет необходимости - нет необходимости - нет необходимости