Перевод "на самом деле просто" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

просто - перевод : просто - перевод : на - перевод :
On

на - перевод : просто - перевод : просто - перевод : на - перевод : просто - перевод : на - перевод : на - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

На самом деле просто.
It is simple.
На самом деле, оно просто.
In fact they are simple.
На самом деле всё просто.
Actually it's very simple.
На самом деле все просто.
Now this might seem more confusing, but when you break it down, it makes sense.
На самом деле всё очень просто.
Pretty straightforward really.
На самом деле это очень просто.
It's actually terribly simple to do this.
Это на самом деле очень просто...
it's actually very simple
На самом деле они просто отвратительные.
Well they're heinous, they really are.
На самом деле это не так просто.
It actually isn't that simple.
На самом деле крысы были просто крысами.
The rats were all just random rats.
И на самом деле все достаточно просто.
And that happens to be quite easy.
Хотя на самом деле вам просто скучно.
But really, you're just bored.
Но на самом деле, все не так просто.
But actually, this detector works in a bit of a strange way.
На самом деле это просто индикатор отсутствия теории.
This is actually a symptom of the fact that we just don't have a theory.
На самом деле я просто стараюсь подерживать форму.
Actually, I try to stay just fit.
Только оказывается, геи на самом деле просто люди.
Except that it turns out gay people are in fact just people.
На самом же деле решение просто и красиво.
But actually it has a simple and nice solution.
И на самом деле, складывать вектора очень просто.
And it's actually very easy to add vectors.
Думаю, он его на самом деле просто предупреждал.
I think he was just warning him actually.
Но на самом деле, всё не так просто.
But actually, this detector works in a bit of a strange way.
На самом деле, хотелось бы уже просто закончить.
I like to just end.
В самом деле это просто значение.
Really, it's just assignment.
ИР На самом деле я просто стараюсь подерживать форму.
YR Actually, I try to stay just fit.
На самом деле я не заснул, просто клюю носом.
I'm not really asleep, just dozing.
Просто скажи мне, зачем ты на самом деле здесь.
Just tell me why you're really here.
Просто скажите мне, зачем вы на самом деле здесь.
Just tell me why you're really here.
Я только выгляжу сильным, на самом деле я просто...
I might seem strong, but in actuality I am anything but.
Это было просто изумительно. очень хорошо, на самом деле.
It was simply amazing. Very nice, actually.
Таким образом ограничение здесь на самом деле так просто.
So the limit here is actually that easy.
На самом деле, я собираюсь начать очень очень просто.
I'm going to start really, really simply.
Но на самом деле недостаточно просто создать пешеходные зоны.
But it's also not really enough to just create pockets of walkability.
ИТак, данный факт на самом деле очень просто доказать,
So this is actually a very simple factor to prove,
Хотя, на самом деле, эта граница здесь просто придумана.
Although this boundary point out here is just artificial.
Вы можете на самом деле просто найти его на поисковой системе.
You can actually just do a web search for it.
Это просто констатация того, что на самом деле имело место.
This is just a statement of what actually occurred.
Это на самом деле та же технология, просто разная форма.
It's really just the same technology it's just a different shape basically.
Я просто сообщаю о том что происходит на самом деле..
I'm just keeping it real.
Это просто слова, он не сделает так на самом деле.
He's only saying that it's not like he won't take it. Don't worry.
Итак на самом деле эти три символа просто должны быть
So really what these three characters here are going to be.
Однако на самом деле они просто показывают, на что способны современные технологии.
But really what they're doing is they're showing what's possible with technology today.
Просто зафиксируй свое внимание на с кем это на самом деле происходит?
Just fix your attention on, 'To whom is it really happening?'
На самом деле, я знаю его, просто не могу вспомнить откуда.
Actually I know him, I just can't remember where from.
Я хочу сказать, это было просто это было на самом деле.
I mean, it was just it was really there.
Но на самом деле, они в основном просто слоняются без дела.
But in fact, mostly they're just hanging around in there.
На самом деле, это просто другой способ сказать, откуда берутся авторитеты?
It's really a way of saying, where does authority come from? Well, try this out for a theory.

 

Похожие Запросы : на самом деле просто синдикации - на самом деле - на самом деле - на самом деле - на самом деле - на самом деле - на самом деле - на самом деле - на самом деле - на самом деле - на самом деле, но - а на самом деле - и на самом деле