Перевод "на свой счет" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Не принимайте на свой счет. | That's not a reflection on you. |
МасКормаком, будут приняты на свой счет правительством Австралии | Costs of the questionnaire response analysis undertaken by Professor McCormack will be underwritten by the Government of Australia |
Том опустошил свой банковский счет. | Tom emptied his bank account. |
Но она не слышала. Она принимала это на свой счет. | She was taking it personally. |
Он не только едет сам, но эскадрон ведет на свой счет. | Not only is he going himself, but he is taking a whole squadron at his own expense.' |
У минчан точный бросок на свой счет записал Теэму Пулккинен (42). | Minsk player Teemu Pulkkinen (42) scored a goal. |
Он опубликовал фотокнигу конфиденциально, за свой счет. | He published the photo book at his own expense privately. |
Да еще не один, а эскадрон ведет на свой счет! сказал Катавасов. | 'Yes, and not alone, but is taking a squadron at his own expense!' said Katavasov. |
И скатертью дорога! Вы даже попрощаться не можете, не восприняв на свой счет. | You can't say goodbye without making it personal. |
Предприятие за свой счет проводило и проводит языковые курсы. | Language courses have been and are being conducted in the factory at its expense. |
Некоторые судьи произвели ремонт своих кабинетов за свой собственный счет. | Some judges renovated their offices at their own expense. |
Так вот, он предложил мне уйти в отпускза свой счет. | Thank you. He suggested I... I take a leave of absence. |
Следующие 5 томов были напечатаны им за свой счет в Сегеде. | The following 5 volumes were printed at his own cost in Szeged. |
1 правда? пол правда? сколько бы там ни было правды я принимаю это на свой счет | Whatever of it is true I should take it on myself |
размещение привлеченных денежных средств от своего имени и за свой счет на условиях возвратности, платности и срочности | Investing elicited financial resources in their own name and for their own account, in a reimbursable, chargeable and time bound manner |
По мнению УСВН, подрядчик выставил свой счет преждевременно, поскольку работы по контракту завершены лишь на 52 процента. | In the view of OIOS, the contractor's claim is premature because the contract work is only about 52 per cent complete. |
На счет чего? | For what? |
На счет чего? | ABOUT WHAT? |
Расходы, связанные с поездкой в Польшу и обратно, покрывает стипендиат за свой счет. | Expenses related to travelling to and from Poland are covered by the scholarship holder. |
Пока я недостаточно стар для социального обеспечения... У меня есть свой расходный счет. | Until I'm old enough for Social Security... I've got my expense account. |
15 января 2009 года записывает на свой счет все 3 результативные передачи своей команды в матче против Каролина Харрикейнз . | On January 15, 2009, Tlustý registered a career high of three points, all assists, in a game against the Carolina Hurricanes . |
11. Другие соответствующие неправительственные организации могут за свой счет представить письменные заявления на любом официальном языке Организации Объединенных Наций. | quot 11. Other relevant non governmental organizations may, at their own expense, make written presentations in any of the official languages of the United Nations. |
Как на счет желтенького? | What is this angle going to be? |
Запиши на мой счет. | Put it on my tab. |
Что на счет речи? | What about that speech? |
Как на счет душа? | How about a shower? |
Как на счет пиццы? | What about pizza? |
Как на счет Марко? | How about Marco's? |
Что на счет лечения? | What about the treatment method? |
Ладно, на счет три. | Okay, on three. |
Домино на счет три. | Come on. Domino on three. |
Это на счет штанов. | That's on the pants. |
На мой счет, Амедэ. | On my tab, Amedee. |
Запиши на мой счет. | Charge them to me. |
Запиши на мой счет. | And put it on my bill. |
Чтото на счет чуда. | Something about a miracle. |
Что на счет обеспечения? | What about collateral? |
Как на счет лосьона? | How about some lotion? |
Запиши на мой счет. | Put them on account. |
Что на счет леди? | Sure beautiful. |
После прекращения вооруженных действий многие беженцы возвратились в свои дома за свой собственный счет. | Many more refugees had returned home spontaneously after the war had ended. |
Я отдам его подарки и все остальное. И поеду в Рино за свой счет. | He can have back his jewelry and anything else there is, and I'll go to Reno at my own expense. |
Это решение увенчалось успехом, достигнутым Фондом в деле дальнейшего оказания помощи намибийцам в области образования через свой Общий счет, счет Программы государственности и Счет Института Организации Объединенных Наций для Намибии. | This decision stands vindicated by the success achieved by the Fund in continuing educational assistance to Namibians through its General Account, the Nationhood Programme Account and the United Nations Institute for Namibia Account. |
Мистер Руби, я ошибалась на счет вас, думаю и вы ошибались на счет меня. | Mr. Robie, I was wrong about you, I think. You might be wrong about me. |
Архитектор реализовал проект за свой собственный счет для своего друга, нового управляющего курортом Кирила Голубы. | The architect carried out these renovations at his own expense for his friend, the new spa manager Cyril Holuby. |
Похожие Запросы : свой счет - контролировать свой счет - за свой счет - за свой счет - за свой счет - списывает свой счет - за свой счет - за свой счет - отменить свой счет - проверить свой счет - подтвердите свой счет