Перевод "незаконная оккупация" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

незаконная оккупация - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

При этом следует подчеркнуть, что незаконная оккупация УНИТА многих местностей неприемлема для международного сообщества.
Meanwhile, it should be made clear that the illegal occupation by UNITA of many localities is not acceptable to the international community.
Оратор подчеркивает, однако, что ни суверенитет Марокко над Западной Сахарой, ни незаконная оккупация им этой территории никогда не были признаны.
He stressed, however, that Morocco's sovereignty over and illegal occupation of Western Sahara had never been recognized.
Тем не менее осуществлению этого права мешает незаконная оккупация территории, которой в 1975 году способствовало правительство бывшей колониальной державы  Испании.
However, the Saharan people had been prevented from exercising that right by the illegal occupation of the Territory in 1975, which the Government of Spain, the former colonial Power, had facilitated.
Комитет должен продолжать предавать гласности антигуманную политику и деяния Израиля на оккупированных территориях до тех пор, пока будет продолжаться незаконная оккупация.
It must continue to expose Israel's inhuman policies and activities in the occupied territories as long as the illegal occupation continued.
Незаконная миграция
Illegal migration
Этим он также отличается от Арафата, который считал, что революционные настроения должны сохраняться до тех пор, пока продолжается незаконная иностранная оккупация палестинского народа.
In this he also differs from Arafat, who believed that the revolutionary mindset must continue so as long as Palestinians lived under an illegal foreign occupation.
Оккупация Остерлиха...
The invasion of Osterlich.
Проклятая оккупация.
Bloody occupation!
Незаконная вырубка лесов
H. Illegal logging
Это незаконная операция.
This is a smuggling operation.
Коррупция и оккупация
Corruption and Occupation
Оккупация Европы Россией
Russia u0027s European Occupation
Незаконная торговля опасными отходами
J. Illicit trade in hazardous waste
Е. Незаконная международная торговля
E. Illegal international traffic
Незаконная оккупация Эфиопией наших суверенных территорий с явного молчаливого согласия Совета Безопасности препятствует осуществлению наших задач и деятельности в области развития и причиняет серьезный ущерб нашей экономике.
Ethiopia's illegal occupation of our sovereign territories, with the apparent acquiescence of the Security Council, has hampered our development objectives and activities, imposing substantial losses on our economy.
Оккупация, голодовки и иск
Occupation, hunger strikes and a lawsuit
Незаконная вырубка леса значительно снизилась.
Illegal logging has decreased considerably.
Черт возьми, черт возьми, оккупация.
Damned occupation.
Если на Кипре сегодня осуществляется оккупация, так это продолжающаяся оккупация правительства узурпировавшими власть киприотами греками.
If there is an occupation in Cyprus today, it is the continued occupation of the seat of Government by the Greek Cypriot usurpers of power.
НЕЗАКОННАЯ ЭКОНОМИЧЕСКАЯ БЛОКАДА КУБЫ СОЕДИНЕННЫМИ ШТАТАМИ
THE HISTORICAL TRUTH CONCERNING THE ILLEGAL ECONOMIC EMBARGO IMPOSED BY THE UNITED STATES AGAINST CUBA
Самооккупация менее заметна, чем оккупация извне.
Self occupation moves more stealthily than occupation by a foreigner.
Союзническая оккупация Исландии длилась всю войну.
The occupation of Iceland would last throughout the war.
е) незаконная торговля наркотическими и психотропными веществами
(e) Illicit traffic in narcotic drugs and psychotropic substances
o) незаконная торговля человеческими органами и тканями
(o) Illicit trade in human organs and tissue
z) незаконная торговля ядерными и радиоактивными материалами
(z) Illicit trafficking in nuclear or radioactive materials
незаконная депортация или лишение свободы защищенного лица
Unlawful deportation or confinement of a protected person
Однако в целом оккупация не была успешной .
The occupation was not successful.
Эта оккупация продолжается вот уже 38 лет.
That occupation has gone on for the last 38 years.
Продолжающаяся израильская оккупация противоречит естественному ходу истории.
Israel's continued occupation was contrary to the natural flow of history.
Неужели оккупация дает теперь право на собственность?
One could only wonder whether occupation now conferred proprietary rights.
Оккупация сама по себе является грубейшим нарушением прав человека палестинского народа, а военная оккупация ведет к другим проявлениям насилия.
The occupation itself constituted the gravest violation of the human rights of the Palestinian people and that state of military occupation gave rise to other violations.
Незаконная оккупация Южно Курильских островов Россией началась 18 августа 1945 года, через три дня после того, как Япония приняла Потсдамскую декларацию (или Прокламацию, закрепляющую условия её капитуляции), которая положила конец войне на Тихом Океане.
Russia s illegal occupation of the south Kuril Islands began on August 18, 1945, three days after Japan accepted the Potsdam Declaration (or the Proclamation Defining Terms for Japanese Surrender), which ended the Pacific War.
f) незаконная торговля оружием, боеприпасами и взрывчатыми веществами
(f) Illicit traffic in weapons, munitions and explosives
Незаконная торговля наркотиками охватывает примерно 100 миллионов наркоманов.
The illegal drugs trade is delivering narcotics to approximately 100 million drug addicted persons.
Для них шопинг протест более нестабилен, чем оккупация.
For them, shopping is more unstable than an occupation.
Активная оккупация Калифорнии испанцами началась в 1769 году.
Active occupation of California by Spain began in 1769.
Оккупация и стена по разному нарушают права женщин.
Occupation and the wall unevenly violate women's rights.
Незаконная эксплуатация сомалийских лесов наносит колоссальный ущерб окружающей среде.
Rather, they were used to mobilize militias and to purchase arms. The illegal exploitation of Somali forests has had a tremendous negative environmental impact.
Без этого военная победа и оккупация быстро пойдут прахом.
Without these, military victory and occupation quickly turn to ashes.
Советская оккупация в 1940 году привела к закрытию церкви.
The Soviet occupation in 1940 led to the closing of the church.
Оккупация добавила сотни тысяч беженцев к упомянутым выше цифрам.
The occupation added a further hundred thousand refugees to the above figures.
Настоящим террористом был я, а эта оккупация настоящим террором.
The real terrorist was me and the real terrorism is this occupation.
Незаконная вырубка леса продолжается сегодня при неэффективных попытках остановить ее.
Illegal logging continues today, with only ineffectual efforts made to stop it.
y) незаконная торговля гормональными препаратами и другими средствами ускорения роста
(y) Illicit trafficking in hormonal substances and other growth promoters
Незаконная передача расщепляющихся материалов не имеет источников на нашей территории.
The illegal transfer of fissile material does not have its source on our territory.

 

Похожие Запросы : военная оккупация - оккупация налог - Оккупация Германии - Оккупация палестине - советская оккупация - Оккупация пространства - оккупация область - Оккупация отца - японская оккупация - оккупация сиденья - оккупация код - иностранная оккупация - Оккупация собственности - оккупация статус