Перевод "незамедлительно после" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

после - перевод : после - перевод : После - перевод : незамедлительно после - перевод : после - перевод : после - перевод : незамедлительно - перевод : незамедлительно после - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

После такого введения в обращение администратор реестра МЧР незамедлительно
Upon such issuance, the CDM registry administrator shall promptly
Сожжены незамедлительно.
Soak them with gasoline and burn them.
Представители Белого Дома после этой конференции сделают официальное заявление о прошедшей встрече незамедлительно, сразу же после встречи.
A White House spokesman, in announcing this conference, says there will be an official announcement as soon as possible following that meeting.
После 1980 года, во время спада, строительство многих высотных объектов было незамедлительно остановлено.
After 1980, during the recession, many high rise construction projects were immediately halted.
После завершения этого процесса консультаций мы незамедлительно приступим к практической реализации поставленных задач.
Once that process of consultation is completed, work on follow up will have to begin without delay.
Незамедлительно после этого... должно воспоследовать ухаживание за вышеупомянутой девицей, принесение клятвы взаимной верности...
look with favour, shall the couple pledge their troth...
Блогосфера отреагировала незамедлительно.
The blogosophere has unhesitantly reacted.
Том незамедлительно ответил.
Tom responded immediately.
Эффект заметен незамедлительно.
And this works like that, instantly.
Лидеры НПО отреагировали незамедлительно.
NGO leaders responded immediately.
Пожалуйста, сделайте это незамедлительно.
Please do it quickly.
Ответ Тома последовал незамедлительно.
Tom's response was immediate.
) незамедлительно размещаются в вебсайте.
All outputs (publications, databases, meeting announcements and papers etc,) are immediately posted on the website.
Рецидивы последовали практически незамедлительно.
Setbacks occurred almost immediately.
Исполнительному секретарю следует незамедлительно
The Executive Secretary should, without delay
Я написала ей незамедлительно.
I've written repeatedly to Mrs. Redi.
Я требую настоятельно и незамедлительно
I demand urgently and immediately
Солдат незамедлительно отрезал ей голову.
The soldier immediately cut off her head.
Я советую Вам действовать... Незамедлительно.
I'm sure he suffers as much as I do
Для этого потребуются поддержка и солидарность всего международного сообщества, которое незамедлительно предоставило помощь сразу после этого бедствия.
That will require the support and solidarity of the entire international community, which provided assistance in the immediate aftermath of the disaster.
Но эффект от демонстрации последует незамедлительно.
But the demonstration effect would be immediate.
Пользователи Интернета незамедлительно отреагировали на изменения.
Netizens have already reacted to today's fast paced developments on Twitter.
Незамедлительно возникло большое количество саркастических комментариев.
Immediately, sarcastic comments piled up.
Впрочем, Джефферсон незамедлительно ушёл в отставку.
The term was then for one year, and he was re elected in 1780.
Совет незамедлительно уведомляет об этом депозитария.
The Council shall immediately so notify the depositary.
ЭКА необходимо незамедлительно предпринять следующие шаги
ECA should, without delay, take the following steps
Поэтому эти меры следует незамедлительно отменить.
Those measures should therefore be rescinded immediately.
Она нужна вам сию минуту? Незамедлительно!
Dear friend, You are the only one who can save me.
Мы незамедлительно отбываем в казармы Питерборо.
WE LEAVE IMMEDIATELY FOR THE PETERBOROUGH BARRACKS.
Фройляйн фон Ракет незамедлительно назначит наказание
Ms. v. Racket will immediately impose appropriate punishment.
Лашкар и Тайба (LET), которая после атаки на Мумбаи заняла более видное положение, незамедлительно выступила с угрозами новых терактов.
Lashkar e Taiba (LET), who rose to greater prominence after the Mumbai attack, immediately threatened that there would be more attacks.
Уже после первого тайма он был убеждён, что у Ёна огромный потенциал и захотел незамедлительно подписать с ним контракт.
After watching only the first half, he was certain Lee had a massive potential, and decided to sign him on the spot.
Лицо, получившее жалобу, обязано принять и незамедлительно передать ее в Департамент государственного обвинения после ее регистрации в реестре жалоб.
The person receiving the complaint must accept it and pass it on immediately to the Department of Public Prosecutions, after registering it in the register of complaints.
Таможня пункта назначения после надлежащего оформления завершения процедуры международного таможенного транзита незамедлительно возвращает железнодорожной компании (железной дороге) железнодорожную накладную.
The Customs office of destination, having duly completed the formalities of the international Customs transit procedure, shall forthwith return the Consignment Note to the railway company (railway).
Незамедлительно в других странах последовала череда спадов.
A cascade of declines in other countries immediately followed.
Молдовская блогосфера незамедлительно отреагировала на дипломатический инцидент.
The Moldovan blogosphere had immediate reactions to the diplomatic incident.
Негативная реакция людей появилась незамедлительно в Twitter.
It did not take too long for angry reactions to appear on Twitter.
Негативная реакция на заявления Кхана последовала незамедлительно.
The backlash against Khan's statements was almost immediate.
Если что то случится, позвони мне незамедлительно.
In case anything happens, call me immediately.
Они незамедлительно подоспели к нам на помощь.
They came to our aid at once.
Горожане незамедлительно приготовили всё для защиты города.
The citizens immediately prepared everything to defend the city.
Мексиканские солдаты незамедлительно пустились в обратный путь.
The Mexican soldiers immediately retraced their route.
Прекращение операции МДП незамедлительно удостоверяется таможенными органами.
Termination of a TIR operation shall be certified by the Customs authorities without delay.
Мы должны незамедлительно реагировать на непосредственные угрозы.
We must face immediate threats immediately.
Необходимо незамедлительно приступить к осуществлению этого проекта.
Work on that project must proceed rapidly.

 

Похожие Запросы : незамедлительно после поступления - незамедлительно информирует - незамедлительно уведомляет - незамедлительно уведомляет - незамедлительно информировать - незамедлительно уведомить - незамедлительно информировать - незамедлительно информирует - незамедлительно уведомляются - незамедлительно сообщать - незамедлительно по требованию - незамедлительно путем уведомления