Перевод "немедленно сообщить Вам" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
немедленно - перевод : немедленно - перевод : немедленно - перевод : немедленно - перевод : немедленно - перевод : сообщить - перевод : немедленно - перевод : немедленно - перевод : немедленно сообщить Вам - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
И новости, которые нам нужно сообщить немедленно. | And for things that we need to get out more immediately. |
Хочу сообщить Вам, что г н Максим Золлнер по состоянию здоровья не может немедленно вступить в эту должность. | I wish to inform you that Mr. Maxime Zollner is, for reasons of health, not available to take up this position immediately. |
Имею честь сообщить вам... | I have the honor to inform you... |
Вам надо начать немедленно. | You are to start at once. |
Вам следует немедленно уйти. | You should leave immediately. |
Вам надо немедленно уйти. | You have to leave immediately. |
Вам надо немедленно уехать. | You have to leave immediately. |
Вам нужно немедленно уходить. | You must go at once. |
Вам нужно начинать немедленно. | We have to start now! That's right! |
Я просто хотел вам сообщить. | I just wanted to let you know. |
Приятно сообщить вам об этом. | It's nice to inform about that as well. |
Я пришел, чтобы сообщить вам. | I came to tell you. |
Вам необходимо немедленно туда пойти. | It is necessary for you to go there immediately. |
Вам необходимо немедленно туда поехать. | It is necessary for you to go there immediately. |
Я вам приказываю немедленно уйти. | I'm ordering you to leave immediately. |
Я приказываю вам немедленно уйти. | I'm ordering you to leave immediately. |
Мой совет вам уезжайте немедленно. | My advice to you is to leave immediately. |
Вам нужно немедленно позвонить Тому. | You need to call Tom immediately. |
Вам нужно немедленно позвать Тома. | You need to call Tom immediately. |
Вам нужно немедленно туда поехать. | You need to go there immediately. |
Я предлагаю вам немедленно уйти. | I suggest you leave at once! |
Немедленно. Сколько людей вам нужно? | How many men will you need? |
И немедленно. Зачем вам уезжать? | Go on, Poldi... tell them the good news |
Я немедленно вызываю вам карету! | You're not going in. I'll have your carriage called at once. |
Вам следовало сообщить об этом полиции. | You should've reported that to the police. |
Мне нужно сообщить вам коечто важное. | I have something important to tell all of you. |
Ваше Величество, хочу вам коечто сообщить. | Your Majesty, I've come to you to bring something to your attention. |
Я должна сообщить вам плохие новости. | Sheket, sheket. |
Было тяжело сообщить вам об этом. | It was hard to break it to you. |
Коечто случилось, я должна сообщить вам... | Something has happened that I must report, sir. |
Вам надо было немедленно позвонить мне. | You should've phoned me right away. |
А теперь вам нужно немедленно уйти! | Now, you've got to go at once! |
Вам немедленно нужно ехать к Жоан. | You must come immediately. |
Я собираюсь сообщить вам кое что важное. | I'm about to tell you something important. |
В заключение, хочу сообщить вам большую тайну. | In conclusion, I'll leave you with a very important lesson. |
Я рад сообщить вам, что вы выиграли... | I am happy to inform you that you won... |
Вам не кажется, мы должны сообщить жандармам? | Don't you think we should tell the police? |
Я позвонила, чтобы сообщить Вам, хорошие новости. | I just called to tell you the good news. |
Я советую вам немедленно закрыть это место. | I advise that this place be shut up at once. |
Фюрер, мой долг посоветовать вам немедленно уехать. | My Führer, it is my duty to advise you to leave immediately. |
Он вам скажет, что нужно немедленно сделать. | He'll tell you things that must be done immediately. |
Мы рекомендуем вам сообщить нам о проблематичном содержании. | We encourage you to report problematic content to us. |
Я пришёл, только чтобы сообщить Вам об этом. | I merely came to inform you of the fact. |
Не сообщить ли вам Нисходят на кого шайтаны? | Should I tell you on whom the devils descend? |
Не сообщить ли вам Нисходят на кого шайтаны? | Shall I inform you upon whom do the devils descend? |
Похожие Запросы : немедленно сообщить - немедленно сообщить - сообщить вам - сообщить вам - немедленно сообщить нам - сообщить Вам, что - сообщить вам кратко - я сообщить вам - я сообщить вам - может сообщить вам - должен немедленно сообщить об