Перевод "сообщить вам" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
сообщить вам - перевод : сообщить вам - перевод : сообщить - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Имею честь сообщить вам... | I have the honor to inform you... |
Я просто хотел вам сообщить. | I just wanted to let you know. |
Приятно сообщить вам об этом. | It's nice to inform about that as well. |
Я пришел, чтобы сообщить вам. | I came to tell you. |
Вам следовало сообщить об этом полиции. | You should've reported that to the police. |
Мне нужно сообщить вам коечто важное. | I have something important to tell all of you. |
Ваше Величество, хочу вам коечто сообщить. | Your Majesty, I've come to you to bring something to your attention. |
Я должна сообщить вам плохие новости. | Sheket, sheket. |
Было тяжело сообщить вам об этом. | It was hard to break it to you. |
Коечто случилось, я должна сообщить вам... | Something has happened that I must report, sir. |
Я собираюсь сообщить вам кое что важное. | I'm about to tell you something important. |
В заключение, хочу сообщить вам большую тайну. | In conclusion, I'll leave you with a very important lesson. |
Я рад сообщить вам, что вы выиграли... | I am happy to inform you that you won... |
Вам не кажется, мы должны сообщить жандармам? | Don't you think we should tell the police? |
Я позвонила, чтобы сообщить Вам, хорошие новости. | I just called to tell you the good news. |
Мы рекомендуем вам сообщить нам о проблематичном содержании. | We encourage you to report problematic content to us. |
Я пришёл, только чтобы сообщить Вам об этом. | I merely came to inform you of the fact. |
Не сообщить ли вам Нисходят на кого шайтаны? | Should I tell you on whom the devils descend? |
Не сообщить ли вам Нисходят на кого шайтаны? | Shall I inform you upon whom do the devils descend? |
Не сообщить ли вам Нисходят на кого шайтаны? | Shall I tell you on whom the Satans come down? |
Не сообщить ли вам Нисходят на кого шайтаны? | Shall declare unto you upon whom the satans descend! |
Не сообщить ли вам Нисходят на кого шайтаны? | Shall I inform you (O people!) upon whom the Shayatin (devils) descend? |
Не сообщить ли вам Нисходят на кого шайтаны? | Shall I inform you upon whom the devils descend? |
Не сообщить ли вам Нисходят на кого шайтаны? | O people, shall I tell you on whom it is that satans descend? |
Мы постараемся своевременно сообщить Вам рекомендации Генерального секретаря. | We shall endeavour to communicate the Secretary General apos s advice to you in a timely fashion. |
Очень рада сообщить вам, что это уже происходит. | Well I'm here to tell you, very happy to say that it's happening now. |
Должна вам сообщить, что госпожа директор сегодня нездорова | I am afraid to say that the Headmistress is indisposed at present |
Нет, я думаю Вам нужно сообщить в полицию. | No, you owe one to the police. |
К сожалению, вынуждены Вам сообщить, что поездка была отменена. | Unfortunately, we must inform you that the trip was canceled. |
Я позвонил вам вчера вечером, чтобы сообщить хорошие новости. | I called you last night to give you the good news. |
Я позвонил вам вчера ночью, чтобы сообщить хорошие новости. | I called you last night to give you the good news. |
Я звонил вам вчера вечером, чтобы сообщить хорошие новости. | I called you last night to give you the good news. |
Я звонил вам вчера ночью, чтобы сообщить хорошие новости. | I called you last night to give you the good news. |
Не сообщить ли Мне вам, на кого нисходят сатаны? | Should I tell you on whom the devils descend? |
Не сообщить ли Мне вам, на кого нисходят сатаны? | Shall I inform you upon whom do the devils descend? |
Не сообщить ли Мне вам, на кого нисходят сатаны? | Shall I tell you on whom the Satans come down? |
Не сообщить ли Мне вам, на кого нисходят сатаны? | Shall declare unto you upon whom the satans descend! |
Не сообщить ли Мне вам, на кого нисходят сатаны? | Shall I inform you (O people!) upon whom the Shayatin (devils) descend? |
Не сообщить ли Мне вам, на кого нисходят сатаны? | Shall I inform you upon whom the devils descend? |
Не сообщить ли Мне вам, на кого нисходят сатаны? | O people, shall I tell you on whom it is that satans descend? |
По поручению моего правительства хотел бы сообщить Вам следующее | On instructions from my Government, I wish to inform you of the following |
Имя пользователя и пароль, которые должен сообщить вам провайдер. | Your username and password for your ISP. |
Я уже сказал вам, не могу сообщить, где я. | I told you, I can't tell you where I am. |
Я счастлив сообщить вам, что ваши анализы в норме. | I am happy to report that both you and the dog are entirely normal. |
Я счастлив сообщить вам, что ваши анализы в норме. | Wha... I am happy to report that both you and the dog are entirely normal. |
Похожие Запросы : сообщить Вам, что - сообщить вам кратко - я сообщить вам - я сообщить вам - может сообщить вам - немедленно сообщить Вам - в ближайшее время сообщить вам - сообщить ему - немедленно сообщить - сообщить жалобу - сообщить утраченного - сообщить заранее