Перевод "сообщить утраченного" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Том гордится тем, что целиком прочитал В поисках утраченного времени в оригинале. | Tom prides himself on having read the original À la recherche des temps perdu all the way through. |
Предусматриваются ассигнования на приобретение различного оборудования для замены изношенного или утраченного оборудования. | Provision is made for the purchase of miscellaneous equipment as replacement for worn or lost items. |
Сообщить? | Report....? |
Сообщить край | Report edge |
Сообщить Норико? | Should I tell Noriko? |
Об этом можно сообщить законодательству, можно сообщить руководству школы. | You could inform legislation. You could inform school policy. |
Сообщить о неполадке... | Report a problem... |
Мне нечего сообщить. | I don't have anything to declare. |
Надо сообщить Тому. | Tom should be notified. |
Нужно сообщить Тому. | Tom needs to be informed. |
Нужно сообщить Тому. | Tom needs to be notified. |
Просьба сообщить Комитету | Kindly inform the Committee |
Сообщить об ошибке | Report Bug |
Сообщить об ошибке... | Report Bug... |
Сообщить об ошибке | Report bad entry |
Сообщить об ошибке... | Report Bug... |
Сообщить об ошибке | Report Exceptions |
Чтобы сообщить следующее | To give you the following |
Хочу коечто сообщить. | I have something to say to you, too. |
Сообщить ли мэру? | Should we inform the Mayor? |
Нужно сообщить остальным. | A real rat trap! |
Сообщить о недоработке разработчикам | Report a malfunction to the developers |
Мы должны им сообщить. | We must inform them. |
Кому мне следует сообщить? | Who should I inform? |
Мне нужно Тому сообщить. | I need to let Tom know. |
Он отказался им сообщить. | He refused to inform them. |
Мне нужно им сообщить. | I need to let them know. |
Мне нужно ему сообщить. | I need to let him know. |
Мне нужно ей сообщить. | I need to let her know. |
Нам надо сообщить Тому. | We should inform Tom. |
сообщить трагическую весть заявителям. | K. to deliver the tragic news to the complainants. |
Справка Сообщить об ошибке... | Help Report Bug... |
Справка Сообщить об ошибке... | The bookmark list is displayed at the bottom of the menu. Select a bookmark to change to that location. |
Мне должны были сообщить. | I should have been notified. |
Имею честь сообщить вам... | I have the honor to inform you... |
Сообщить 308му о подлодке. | Signal 308 submarine's position. |
Надо сообщить Красные Руки. | We have to let RedHands know. |
Можете сообщить в полицию. | You may notify the police. |
Должен сообщить печальную новость. | I've some bad news for you. |
В церкви также находится копия 1632 г. с утраченного оригинала самого старого изображения Стокгольма, картины Vädersolstavlan ( Ложное солнце , 1535). | The church also contains a copy of the oldest known image of Stockholm, the painting Vädersolstavlan ( The Sun Dog Painting ), a 1632 copy of a lost original from 1535. |
Тебе следовало сообщить мне раньше. | You should have told it to me sooner. |
Никто не может сообщить причину. | No one can tell the reason. |
Подробности можете потом мне сообщить. | You can give me the details later. |
Подробности можешь потом мне сообщить. | You can give me the details later. |
Подробности можете сообщить мне позднее. | You can give me the details later. |
Похожие Запросы : сообщить ему - немедленно сообщить - сообщить жалобу - сообщить заранее - сообщить, что - сообщить следовать - сообщить письмом - рад сообщить - может сообщить - рекомендуем сообщить - сообщить следующим - может сообщить - сообщить номер