Перевод "немедленный вывод" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
вывод - перевод : вывод - перевод : немедленный - перевод : вывод - перевод : вывод - перевод : вывод - перевод : вывод - перевод : вывод - перевод : немедленный вывод - перевод : немедленный вывод - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Главным их требованием является немедленный вывод войск с территории провинции. | In particular, they are demanding the immediate removal of military troops in the province. |
Что нужно сейчас, так это немедленный вывод войск Соединенных Штатов и их временная замена силами ООН, которые вернут власть иракскому народу. | What is needed now is the quick withdrawal of US forces, and their temporary replacement by UN led troops, which will hand power back to the Iraqi people. |
Что нужно сейчас, так это немедленный вывод войск Соединенных Ш атов и их временная замена силами ООН, которые вернут власть иракскому народу. | What is needed now is the quick withdrawal of US forces, and their temporary replacement by UN led troops, which will hand power back to the Iraqi people. |
Немедленный ответ заключается в решительном нет . | The easy answer is a resounding No. |
Другими словами, немедленный арест и тюрьма. | Come back with me, now .. huh? |
К своему удивлению, он получил немедленный ответ. | Surprisingly he received an immediate response. |
Я не могу дать вам немедленный ответ. | I can not give you an immediate answer. |
Я не могу дать вам немедленный ответ. | I can't give you an immediate answer. |
Создание миссий СБСЕ по контролю за такими силами, а также их немедленный и полный вывод после урегулирования конфликта будет содействовать завершению работы над этим предложением. | The establishment of CSCE missions for monitoring such forces, as well as immediate and complete withdrawal after the settlement of the conflict, would help to complete this approach. |
Мы настоятельно призываем обеспечить полное соблюдение резолюции 853 (1993) Совета Безопасности Организации Объединенных Наций, включая немедленный, полный и безоговорочный вывод нагорно карабахских сил из Агдама quot . | We strongly urge full compliance with United Nations Security Council resolution 853 (1993), including the immediate, complete and unconditional withdrawal of Nagorny Karabakh forces from Agdam quot . |
Немедленный приоритет состоит в том, чтобы положить конец этому насилию. | The immediate priority is to put an end to this violence. |
Немедленный кризис не произойдет, но Чавец должен выбрать будущее Венесуэлы. | There is no imminent crisis about to happen, but Chavez must choose Venezuela s future. |
Мы настоятельно призываем Совет Безопасности обеспечить полное выполнение Израилем резолюции 425 (1978) Совета Безопасности от 19 марта 1978 года, в которой предусматривается немедленный и безоговорочный вывод израильских сил из Ливана. | We urge the Security Council to ensure that Israel fully complies with Security Council resolution 425 (1978) of 19 March 1978, which provides for the immediate and unconditional withdrawal of Israeli forces from Lebanon. |
Вывод | Conclusions |
Вывод | Output |
вывод | output |
Вывод | out |
Вывод | Output |
Вывод | Output |
Вывод | Upload Profiles |
Вывод | Outputs |
Вывод | Output |
Вывод | Output |
вывод | output |
Вывод | Output Settings |
Вывод | Output |
Вывод | Conclusion |
Вывод | Conclusion |
Указанные сокращения наносят реальный и немедленный удар по жителям Эль Пасо. | School districts are increasing class sizes as they shed teachers, as well as deferring maintenance projects and curtailing the school bus service. |
Указанные сокращения наносят реальный и немедленный удар по жителям Эль Пасо. | These cuts are having a very real and immediate impact on El Paso County s residents. |
Социалистический фронт будет и впредь отстаивать права пуэрто риканского народа на основании резолюции 1514 (XV) Ассамблеи и призывает обеспечить немедленный вывод всего военного, правового и политического аппарата Соединенных Штатов из Пуэрто Рико. | FSPR would steadfastly uphold the rights of the Puerto Rican people under General Assembly resolution 1514 (XV) and called for the immediate withdrawal of the entire military, legal and political apparatus of the United States from Puerto Rico. |
Как и антипсихотические препараты, антидепрессанты и транквилизаторы, ЭШТ оказывает немедленный органический эффект. | But, while ECT rarely, if ever, causes clear clinical evidence of brain damage and has not been shown to do so in animal studies, antipsychotic drugs regularly do, in the form of tardive dyskinesia and other syndromes. |
Первым действием Барака Обамы в качестве президента Америки был немедленный запрет пыток. | Barack Obama s first act as America s president was to ban torture immediately. |
Как и антипсихотические препараты, антидепрессанты и транквилизаторы, ЭШТ оказывает немедленный органический эффект. | Like antipsychotic drugs, antidepressants, and tranquilizers, ECT has an immediate organic effect. |
Как каждый раз во время важных событий немедленный выброс адреналина в кровь. | As with every big occurrence, adrenaline rushes. |
Мой вывод? | My conclusion? |
Примерный вывод | Example output |
Вывод блоггера | Initial reporting and reactions |
Его вывод | His conclusion |
Делается вывод | It concludes |
Вывод прост. | The conclusion is crystal clear. |
Вывод 33 | Introduction |
Вывод в | Output to |
Показать вывод | Show Output |
Пропустить вывод | Skip Output |
Похожие Запросы : немедленный ответ - немедленный возврат - немедленный уход - немедленный эффект - немедленный ответ - Немедленный успех - немедленный кризис - немедленный пакет - немедленный прием - немедленный выкуп - немедленный краткосрочный - немедленный комфорт