Translation of "immediate withdrawal" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Immediate - translation : Immediate withdrawal - translation : Withdrawal - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
A violation of this condition will cause immediate withdrawal of the licence. | Нарушение этого требования повлечет за собой незамедлительный отзыв лицензии. |
They ask for the immediate cessation of hostilities and for the withdrawal from the occupied territory. | Они просят немедленно прекратить военные действия и уйти с оккупированной территории. |
They ask for the immediate cessation of hostilities and for the withdrawal from the occupied territory. | Они требуют немедленного прекращения боевых действий и вывода войск с оккупированной территории. |
It called for total, unconditional, and immediate withdrawal of the Armenian forces from all the occupied territories of Azerbaijan. | Они призвали к полному, безоговорочному и немедленному уходу армянских сил со всех оккупированных территорий Азербайджана. |
The Security Council thereafter adopted resolution 853 (1993) of 29 July 1993, which demands the immediate cessation of all hostilities and the immediate, complete and unconditional withdrawal of the occupying forces from Azerbaijan. | Впоследствии Совет Безопасности принял резолюцию 853 (1993) от 29 июля 1993 года, в которой содержится требование о незамедлительном прекращении всех военных действий и немедленном, полном и безусловном выводе оккупационных сил из Азербайджана. |
Immediate detection, immediate response. | Срочное диагностирование, срочные меры. |
Withdrawal | Списание |
Immediate problems require immediate responses. | Срочные проблемы требуют срочного решения. |
Some Democratic activists seek an immediate withdrawal and are pressing for Congress to cut off funding for the war, but that is unlikely. | Некоторые активисты демократы настаивают на немедленном выводе войск и настаивают на том, чтобы Конгресс прекратил финансирование войны, но это вряд ли случится. |
A decisive US effort behind President Bush's initial call for the immediate withdrawal of Israeli troops from the occupied territories could have worked. | Решительные действия США, предпринятые вслед за первоначальным призывом президента Буша о немедленном выводе израильских войск из оккупированных территорий, могли бы сработать. |
Security Council resolutions 822 (1993) and 853 (1993), calling for the immediate, unconditional and complete withdrawal of the occupation forces, are being ignored. | Игнорируются резолюции 822 (1993) и 853 (1993) Совета Безопасности, призывающие к незамедлительному, безусловному и полному выводу оккупирующих сил. |
3. Demands the immediate cessation of all hostilities and the immediate, complete and unconditional withdrawal of the occupying forces involved from the district of Agdam and all other recently occupied areas of the Azerbaijani Republic | 3. требует незамедлительного прекращения всех военных действий и немедленного, полного и безоговорочного вывода участвующих в конфликте оккупационных сил из Агдамского района и всех других недавно оккупированных районов Азербайджанской Республики |
3. Demands the immediate cessation of all hostilities and the immediate, complete and unconditional withdrawal of the occupying forces involved from the district of Agdam and all other recently occupied areas of the Azerbaijani Republic | 3. требует незамедлительного прекращения всех военных действий и немедленного, полного и безоговорочного вывода участвующих в конфликте оккупационных сил из Агдамского и всех других недавно оккупированных районов Азербайджанской Республики |
quot 3. Demands the immediate cessation of all hostilities and the immediate, complete and unconditional withdrawal of the occupying forces involved from the district of Agdam and all other recently occupied areas of the Azerbaijani Republic | 3. требует незамедлительного прекращения всех военных действий и немедленного, полного и безоговорочного вывода участвующих в конфликте оккупационных сил из Агдамского района и всех других недавно оккупированных районов Азербайджанской Республики |
3. Bring about the immediate withdrawal of all units of the armed forces of the Republic of Armenia from the territory of the Azerbaijani Republic | 3. Немедленно вывести все подразделения вооруженных сил Республики Армения с территории Азербайджанской Республики |
When the Security Council called for the immediate implementation of urgent steps for the withdrawal of the occupying forces from all the occupied territories, it had in mind that only that withdrawal could remove the obstacles to communications and transport. | Совет Безопасности призвал к немедленному осуществлению неотложных мер по выводу оккупирующих сил со всех захваченных территорий, имея в виду, что лишь это может снять препятствия для коммуникаций и транспорта. |
Her delegation supported Security Council resolutions 822 (1993) and 853 (1993), which called for the immediate, complete and unconditional withdrawal of all occupying forces from Azerbaijan. | Ее делегация поддерживает резолюции 822 (1993) и 853 (1993) Совета Безопасности, которые призывают к немедленному, полному и безоговорочному выводу всех оккупационных сил из Азербайджана. |
Article 25 (withdrawal) | Статья 25 (денонсация)Article 25 (withdrawal) |
Article X Withdrawal | Статья X Выход из Договора |
Withdrawal of applications | Отозванные заявления |
Right to withdrawal | Право выхода |
Date of withdrawal | Дата вывода |
II. UNTAC WITHDRAWAL | II. ВЫВОД ЮНТАК |
We strongly urge full compliance with United Nations Security Council resolution 853 (1993), including the immediate, complete and unconditional withdrawal of Nagorny Karabakh forces from Agdam quot . | Мы настоятельно призываем обеспечить полное соблюдение резолюции 853 (1993) Совета Безопасности Организации Объединенных Наций, включая немедленный, полный и безоговорочный вывод нагорно карабахских сил из Агдама quot . |
Immediate objectives | ПРИЛОЖЕНИЕ I |
Immediate objectives | КРУГ ВЕДЕНИЯ |
Immediate enforcement | Исполнение постановления в бесспорном порядке |
immediate mode | непосредственный режим |
We call upon Israel, in this respect, to implement Security Council resolution 425 (1978), which stipulates the immediate, unconditional withdrawal of Israeli forces from the territory of Lebanon. | В этой связи мы призываем Израиль выполнить резолюцию 425 (1978) Совета Безопасности, которая предусматривает незамедлительный и безусловный вывод израильских сил с территории Ливана. |
Secondly, the principle of the inadmissibility of acquisition of land by force must be upheld, and consequently immediate unconditional withdrawal from all the occupied territories must take place | во вторых, должен быть подтвержден принцип недопустимости приобретения территорий силой и следовательно, должен иметь место немедленный и безусловный уход со всех оккупированных территорий |
Constant calls by the international community for the immediate, unconditional and total withdrawal of occupying forces, as stipulated in relevant Security Council resolutions, have fallen on deaf ears. | Постоянные призывы международного сообщества относительно незамедлительного, безоговорочного и полного вывода оккупационных сил, изложенные в соответствующих резолюциях Совета Безопасности, не вызвали никакой реакции. |
The establishment of CSCE missions for monitoring such forces, as well as immediate and complete withdrawal after the settlement of the conflict, would help to complete this approach. | Создание миссий СБСЕ по контролю за такими силами, а также их немедленный и полный вывод после урегулирования конфликта будет содействовать завершению работы над этим предложением. |
The Risks of Withdrawal | Риски вывода войск |
Withdrawal from the Treaty | Выход из Договора |
Withdrawal of a member | Отвод члена Комитета |
Reservation, withdrawal and Amendment | Оговорки, выход из Конвенции и поправки |
(p) Duration and withdrawal | p) срок действия и выход из договора |
III. UNTAC WITHDRAWAL PLAN | III. ПЛАН ВЫВОДА ЮНТАК |
4. Withdrawal of Forces | 4. Вывод сил |
COMPLETE WITHDRAWAL OF FOREIGN | ПОЛНЫЙ ВЫВОД ИНОСТРАННЫХ ВООРУЖЕННЫХ |
The Nine request the unilateral withdrawal of occupying forces from the areas of Goradiz and Zangelan and the immediate restoration and prolongation of the cease fire which was broken. | Девять стран требуют одностороннего вывода оккупирующих сил из районов Горадиза и Зангелана и немедленного возобновления и продления действия прекращения огня, которое было нарушено. |
5.1 Immediate actions | 5.1 Безотлагательные меры |
Implementation is immediate. | Данная рекомендация выполняется. |
(i) Immediate Warning. | i) Незамедлительное оповещение. |
Immediate on change | При любом изменении |
Related searches : Stock Withdrawal - Withdrawal Notice - Withdrawal Right - Withdrawal Slip - Withdrawal Method - Bank Withdrawal - Blood Withdrawal - Withdrawal Time - Withdrawal Letter - Capital Withdrawal - Withdrawal Date - Withdrawal Process