Перевод "необходимость уточнения" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
необходимость - перевод : необходимость - перевод : необходимость - перевод : необходимость - перевод : необходимость - перевод : необходимость уточнения - перевод : необходимость - перевод : необходимость - перевод : необходимость - перевод : необходимость уточнения - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
С учетом этого существует необходимость дальнейшего уточнения предложения СИДСНЕТ. | Against this background, there is scope for further refinement of the SIDS NET proposal in particular. |
Однако данное дело высветило необходимость уточнения позиции международного права в отношении таких вопросов. | However, the case had highlighted the need for clarification of the position under international law in such matters. |
13. вновь подчеркивает необходимость уточнения бюджетных предположений путем более тщательного анализа структуры расходов Операции | 13. Re emphasizes the need to refine budgetary assumptions through closer scrutiny of expenditure patterns of the Operation |
Это подтверждает необходимость уточнения некоторых категорий анализа в рамках международного права в области прав человека. | This points up the need to clarify certain categories of analysis peculiar to international human rights law. |
Требует уточнения. | Needs clarification. |
Хотя доноры приветствовали этот план, они подчеркнули необходимость уточнения некоторых деталей его бюджетной и программной частей. | Although donors welcomed the plan, they underlined the need to further clarify its budgetary and programmatic details. |
Была признана необходимость дальнейшего обсуждения и уточнения взаимоотношений между Организацией Объединенных Наций и этими двумя структурами. | It was recognized that the relationship between the United Nations and the two structures would need to be further discussed and clarified. |
25 Требует уточнения. | Needs clarification. |
Я могу внести уточнения. | I know a few facts. |
Хорошо, я внесу уточнения. | I'll give you a few more clues. |
Необходимость уточнения в самом ЗДК связи между этим и другими законодательными и подзаконными актами является еще одним элементом рекомендуемой реформы законодательства. | Clarifying, in the FCA itself, the interface between the FCA and other laws and regulations is another element of the recommended legislative reform. |
Для уточнения ознакомьтесь с отладочным выводом. | Please consult the debugging output for details. |
54. Был задан ряд вопросов, указывавших на возможную необходимость уточнения формулировки пункта 8, а также приведения его в соответствие со статьей 6(6). | 54. A number of questions were raised that indicated the possible need to use more precise language in paragraph (8), as well as to align it with article 6 (6). |
Помните, что для уточнения доступен любой вариант. | Remember, any option was available for the asking. |
Затем появится диалог для уточнения некоторых деталей | You will then get a dialog box asking for a few details |
Требует уточнения распределение обязанностей между подразделениями Секретариата. | The division of tasks among Secretariat units must be more clearly defined. |
89. При этом необходимо внести два уточнения. | 89. There were two aspects that required further clarification. |
Пожалуйста, прочтите Proxy auto config для уточнения деталей. | See Proxy auto config for more details. |
Ему хотелось бы получить уточнения на этот счет. | He would welcome clarification in that regard. |
Первое из них касается уточнения типа будущих исследований. | The first one concerns clarification on what kind of studies these should be. |
Вместе с тем существует необходимость принятия соответствующего закона в целях гармонизации этих отношений и уточнения соответствующих функций, включая контроль за финансовыми ресурсами и их распределение. | There is a need, however, to introduce appropriate legislation to harmonize these relations and clarify respective responsibilities, including the control and apportionment of financial resources. |
В своем вступительном заявлении г жа Хина Джилани, Специальный представитель Генерального секретаря по вопросу о положении правозащитников, подчеркнула необходимость уточнения того, что понимается под сотрудничеством. | In an introductory statement, Ms. Hina Jilani, the Special Representative of the Secretary General on the situation of human rights defenders, stressed the need to clarify what was meant by cooperation. |
Некоторые делегации указали на необходимость дальнейшего уточнения терминов, используемых для определения неправительственных организаций, и в частности проведения различий между природоохранными организациями гражданского общества и промышленными ассоциациями. | Several delegations noted that further clarity was needed on the terms used to define non governmental organizations, and, in particular, the distinction between the environmental civil society organizations and associations of industry. |
Было бы полезно получить уточнения по ряду других вопросов. | She would welcome some clarification on a number of other points. |
принимая к сведению состоявшиеся в ходе его специальной сессии в 1993 году обсуждения, в рамках которых была подчеркнута необходимость дальнейшего уточнения целей и сферы охвата Потенциала XXI, | Taking into account the discussions held during its special session in 1993, which stressed the need to clarify further the goals and scope of Capacity 21, |
В этой связи в настоящем докладе подчеркивается необходимость уточнения мер защиты, которые должны применяться в отношении душевнобольных, в отличие от мер, применяемых в отношении сумасшедших или умственно отсталых. | In this regard, the report has highlighted the necessity of clarifying the safeguards to be applied to the mentally ill as opposed to the insane or the mentally retarded. |
Участники подчеркнули важное значение уточнения определений и концепций, касающихся миграции. | Participants highlighted the importance of clarifying migration definitions and concepts. |
Проверка подключения к серверу для уточнения правильности указанных параметров подключения. | Tests database connection. You can ensure that valid connection information is provided. |
Комиссия приняла пункт 2 с учетом вышеупомянутого изменения и уточнения. | Subject to the above modification and clarification, the Commission adopted paragraph (2). |
Некоторые из элементов этих руководящих принципов требуют разъяснения или уточнения. | Some of the elements of those guidelines required explanation or clarification. |
Затем на протяжении нескольких веков в карту вносились изменения и уточнения. | Therefore, he also points to the map of Vipsanius Agrippa. |
До опубликования Обзора ряд делегаций предложили внести в него некоторые уточнения. | A few delegations provided suggestions for some refinements of the Overview prior to its publication. |
Мы также предложили добавить к Конвенции следующий пункт для внесения уточнения | We also suggested the addition to the Convention of the following paragraph of clarification |
ККАВ считает, что внесенные уточнения устранили все опасения со стороны делегаций. | CCAQ believed that any concerns raised by delegations had been laid to rest by the refinements carried out. |
Речь идет о подсчетах, которые ведутся непрерывно и требуют постоянного уточнения. | This calculation is constantly being refined and is one that requires continual updating. |
оказание содействия и осуществление руководства в деле разработки и уточнения методологий. | promoting and guiding the development and refinement of methodologies. |
Для уточнения статуса вашего предмета вы можете обратиться в Департамент древностей. | The sculpture can now be found in the courtyard of the Moscow Museum of Modern Art. |
Группа отмечает необходимость уточнения и усовершенствования запрета на поездки для принятия мер в случае очевидных попыток лица, включенного в Перечень, совершить поездку, и предлагает новые инициативы для предотвращения тайных поездок. | The Team suggests a need to refine and clarify the ban to deal with overt attempts by those listed to travel, and offers new initiatives to prevent covert travel. |
Необходимость, истинная необходимость момента удовлетворяется | The needs ...the true needs of the moment get satisfied. |
Организация Объединенных Наций могла бы рассмотреть возможность еще большего уточнения этой взаимосвязи. | The United Nations could consider making this further explicit. |
Пакет состоит из нынешней формулировки в пункте 1 и уточнения в преамбуле. | The package consisted of the present formulation in paragraph 1 and the clarification in the preamble. |
Предложенные Генеральным секретарем пять элементов этой стратегии требуют всестороннего обсуждения и уточнения. | The five elements proposed by the Secretary General for this strategy require thorough discussion and some clarification. |
Мы считаем, что все эти возможности требуют дальнейшего изучения, уточнения и разработки. | We believe that these opportunities should be further studied, clarified and developed. |
После уточнения юрисдикции суда необходимо предусмотреть конкретные процедуры признания этой юрисдикции государствами. | After defining the scope of the Court apos s jurisdiction, the Statute should define concrete procedures to be followed for States to accept such jurisdiction. |
Теперь еще одна тонкость о градиентном спуске касающаяся уточнения theta0 и theta1. | Now there's one more subtlety about gradient descent which is, in gradient descent, we're going to update theta0 and theta1. |
Похожие Запросы : я необходимость уточнения - порядок уточнения - незначительные уточнения - без уточнения - уточнения вопросов - уточнения вариантов - после уточнения - концепция уточнения - уточнения деталей - уточнения роли - после уточнения - уточнения информации - требует уточнения