Перевод "неонатальный СИС" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Вот СИС. | That's ICU. |
новленной международной сис | established international |
СИС ТЕКУЩЕЕ ПОЛОЖЕНИЕ И ПЛАНЫ | Supporting Paper |
Антенные сис темы и опры | Antenna fields and high tension towers |
Председатель г н СИС (Сенегал) | Chairman Mr. CISSE (Senegal) |
Можем ли мы построить неонатальный инкубатор полностью состоящий из автомобильных запчастей? | Could we build a neonatal incubator that's built entirely out of automobile parts? |
сам (С 2) Временное назначение Специалист по сис темному анализу | Acting Finance Officer (P 2) 1 (Temporarily (UNDP) |
Именно в этом направлении и должен развиваться функциональный профиль СИС. | From this basis the step into complex operators and thence into Object Orientated Systems is logical and it is in this direction that the functional profile of the SIS will need to move. |
И они начали думать Можем ли мы построить неонатальный инкубатор полностью состоящий из автомобильных запчастей? | So they started to think, Could we build a neonatal incubator that's built entirely out of automobile parts? |
Сис был перестроен в 1186 во времена правления Левона II, короля армянского Царства Киликия, из династии Рубенидов, который сделал Сис столицей Малой Армении (1186 до 1375). | It was rebuilt in 1186 by Leo II, king of the Armenian Kingdom of Cilicia, one of the Rupenide dynasty who made the city the capital of the Kingdom of Lesser Armenia (from 1186 till 1375). |
Однако существуют также другие подсистемы, которые будут включены в состав СИС. | These systems can be treated as front and back systems from the Data Warehouse point of view. |
Преамбула Потребность в статистической информации Функциональное развитие статистических информационных систем (СИС) | This paper seeks to highlight the current trends in the area of statistical and economic information provision, particularly as seen from the viewpoint of an Official Statistical information agency. |
В 1932 году он совместно с К. Блэкфэном описал распространённое тогда заболевание новорождённых неонатальный эритробластоз (erythroblastosis fetalis). | In 1932, along with Blackfan, he identified erythroblastosis fetalis, later called Hemolytic disease of the newborn, at that time a significant disorder among newborns. |
В 1909 году Сис покинул компанию Рено и открыл собственную автомастерскую в Нёйи сюр Сен. | In early 1909, Szisz left Renault to open his own garage in Neuilly sur Seine. |
Полученный до сих пор опыт работы с СИС и SSDBMS (системами управления статистическими и научными базами данных) говорит о том, что реальные потребности не оправдывают разработку полностью интегрированного и учитывающего специфические требования к СИС пакета. | Experience with SIS and SSDBMS to date has shown that the demand does not justify the development of a fully integrated package specific to SIS requirements. |
Внешняя ревизия приветствует эту инициативу, направленную на модернизацию сис темы закупок, что должно принести существенные выгоды. | External audit welcomes this initiative to modernise the procurement system, which should carry significant benefits. |
Словом, в общей сложности наблюдается децентрализация функций СИС при одновременном развитии доступности основной номенклатуры и других метаданных. | The picture is then one of a decentralisation of the SIS functions linked to the evolution of basic nomenclature and other metadata availability. |
Он удерживал лидерство й до третьего круга, когда Сис вышел на первую позицию, сохранив её до конца гонки. | He held on to the lead until the third lap, when Szisz took over first position, defending it to the finish. |
Более того, почти 40 всей детской смертности приходится на неонатальный период, при этом две трети всех смертей новорожденных приходятся на Африку и Южную Азию. | Moreover, almost 40 of all child deaths occur in the neonatal period, with Africa and South Asia accounting for two thirds of the total. |
Если говорить о более стратегических аспектах, то тут важно отметить безусловную необходимость учёта интеграции сетевых аспектов в структуру СИС. | To pass on to the more strategic aspects, it is clear that the network aspects have to be integrated into the SIS architecture. |
В 1993 году уровень детской смертности в Либерии составлял 190 на 1000, и главными причинами смертности среди детей были корь, менингит, диарея, недоедание и неонатальный столбняк. | In 1993, the childhood mortality rate in Liberia was 190 1,000, with measles, meningitis, diarrhoea, malnutrition and neonatal tetanus as leading causes of death among children. |
Глобальная существую щие и буду щие договоры (неограни ченное число договоров, охватывающих любые виды оружия и сис темы вооруже ний) | Global existing and future treaties (unlimited number of treaties covering any type of weapon and weapons system) |
Последние четыре требования уже были включены в новое соглашение коалиции правительства, сформированного после парламентских выборов 2010 и включавшее в себя СиС. | The latter four demands had already been included in the new coalition agreement of the government formed after the 2010 election, which includes SaS. |
Хотя многие из выводов нашли свое воплощение в позитивных действиях, о сис темной реализации этих выводов, по всей видимости, говорить нельзя. | While many of the findings were translated into positive action, there did not appear to be a structured manner in which those workshop findings are taken forward. |
Статистическая информационная система (СИС) представляет собой глобальную систему, которая будет охватывать практически все системы обработки статистических данных в Центральном статистическом управлении Польши (ЦСУ). | The Statistical Information System (SIS) is a global system, which will cover almost all statistical data processing systems in the Central Statistical Office of Poland (CSO). |
Построение СИС было начато с интеграции метаданных (так называемой тематической интеграции ) и создания хранилища данных на основе метаинформационной системы (так называемой физической интеграции ). | The building of SIS was started from metadata integration (so called subject matter integration) and the creation of Data Warehouse based on metainformation system (so called physical integration). |
с) установить конкретные целевые сроки для планируемого создания компьютеризированной сис темы в целях обеспечения ее внедрения в разумные сроки с учетом общего наличия ресурсов | (c) Set specific target dates for the planned development of the computerised system to ensure that it is implemented within a reasonable time frame, bearing in mind the overall availability of resources. |
После времени, потраченного в нескольких австрийских и немецких городах, весной 1900 года Сис оказался в Париже, где он начал работать в новой автомобильной компании Renault. | After time spent in several Austrian and German cities, in the spring of 1900 he ended up in Paris, France where he found work at the new Renault automobile company. |
Кроме того, преду сматривается содействие совершенствованию сис темы управления промышленностью, в частности в создании механизмов партнерских отношений и кон сультаций между государственным и частным сек торами. | Support is also provided in improving the system of industrial governance, and in particular in the establishment of public and private partnerships and consultation mechanisms. |
Другим поприщем, дающим пишу для размышлений, является проект Hypertext , хотя и ещё не совершенно ясно, как его в общем и целом можно будет применять в среде СИС. | Another domain which generates food for thought is Hypertext although how this could be applied in general in a SIS environment is not completely clear. |
Последняя значительная основная тенденция развития хотя и не имеет ничего общего со статистикой как таковой, но уже оказывает определённое воздействие на систему СИС речь идёт о статистической конфиденциальности. | A final significant major trend has nothing to do with statistics per se but is already having an impact on SIS is Statistical Confidentiality. |
Отмечаем усиление надзора за пенсионной сис темой и за банковским сектором края, отмечаем продолжение процесса приватизации и в целом укрепление потенциала Временных органов само управления Косово в экономической сфере. | We take note of the increased oversight over the pension system and the banking sector of the province, as well as the fact that the process of privatization is continuing and that, on the whole, there is some capacity building of the Provisional Institutions of Self Government in the economic sector. |
Референдум по политическим реформам в Словакии был проведён 18 сентября 2010 года, после одобрения петиции классической либеральной партии Свобода и Солидарность (СиС), третьей по количеству представителей партии в Парламенте Словакии. | A referendum on political reform was held in Slovakia on 18 September 2010, following a successful petition started as a civil activity along with foundation of the classical liberal Freedom and Solidarity (SaS), which later became the third largest party in the National Council. |
За эти восемь лет, которые г н Магариньос возглавлял Орга низацию, она сумела преодолеть кризис второй поло вины 90 х годов и восстановить свои позиции в сис теме Организации Объединенных Наций. | During his eight year tenure, the Organization had overcome the crisis of the 1990s and regained its position in the United Nations system. |
Прежде чем перейти к более подробному описанию архитектуры, в частности этой прослойки, интересно оглянуться на ряд пунктов, описанных в предыдущих разделах настоящей работы, касающихся потребности в статистических данных и функционального развития СИС. | Before further describing the architecture, and particularly the reference layer, it is interesting to review the various items that were described in the earlier sections of this paper on the demand for statistical data and the SIS functional evolution. |
Это требование к ГИС ярко проявляется уже сегодня и вызывает целый ряд вопросов, нацеленных на обеспечение оптимального согласования между Статистическими информационными системами (СИС) и ГИС как в функциональном, так и в техническом отношении. | This GIS demand is already evident and is posing a number of problems in how best to match the Statistical Information Systems (SIS) with the GIS in functional and technical terms. |
Палата играет важную роль в сотрудничестве в области укрепления национальных ревизионных сис тем в развивающихся странах и в странах с пере ходной экономикой, а также в странах Латинской Америки и Центральной и Восточной Европы. | The Court plays an important role in cooperation to strengthen national audit systems in developing countries and countries with economies in transition, in Ibero America and central and eastern European countries. |
Г н Эстрелла Фариа (Секретариат) говорит, что определения данных и информационной сис темы , которым отдает предпочтение Междуна родная организация по стандартизации, воспроиз ведены в письменном замечании, представленном правительством Беларуси (A CN.9 578 Add.3). | Mr. Estrella Faria (Secretariat) said that the International Organization for Standardization's preferred definitions of data and information system were reproduced in the written comment submitted by the Government of Belarus (A CN.9 578 Add.3). |
17 февраля 1129 или 16 февраля 1130) третий правитель Киликийской Армении или Властелин Гор из династии Рубинянов (1100 1102 1103 1129 1130), сын Костандина I.В первые годы своего правления изгнал из страны византийцев и присоединил к своим владениям Равнинную Киликию (с городом Сис). | Toros I (), also Thoros I, (unknown 1129 February 17, 1129 February 16, 1130) was the third lord of Armenian Cilicia or Lord of the Mountains (c. 1100 1102 1103 1129 1130). |
Похожие Запросы : СИС пациента - СИС медсестра - СИС пребывание - травмы СИС - неонатальный блок - неонатальный скрининг - неонатальный сепсис - неонатальный период - неонатальный пациент