Перевод "непосредственно после" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

после - перевод : непосредственно - перевод : после - перевод : После - перевод : после - перевод : непосредственно после - перевод : непосредственно после - перевод : непосредственно после - перевод : после - перевод : непосредственно после - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Видео, снятое непосредственно после трагедии
Here is a video of the aftermath
Текст, вставляемый непосредственно после содержания шаблонов.
The actual text to insert after your templates content.
проверка непосредственно после ввода значения данных,
check immediately after the data value was entered, check when the user says so, check when the whole questionnaire is being validated.
Непосредственно после загрузки Xen запускает операционную систему в dom0.
The choice of approach is up to the Xen hosting system administrator.
После соответствующей проверки она даст ответ непосредственно делегации этой страны.
She would reply directly to the delegation once she had checked the details.
Непосредственно после взрывов Днепропетровск стал трендом в Twitter по всему миру.
Dnipropetrovsk was trending worldwide on Twitter shortly after the explosions.
Наша Организация была основана непосредственно после крупнейшего конфликта в истории человечества.
Our Organization was founded at the end of the greatest conflict in the history of humankind to date.
Например, непосредственно после цунами возникли опасения относительно попыток торговли осиротевшими детьми.
For example, in the immediate aftermath of the tsunami there were concerns over trafficking of orphaned children.
непосредственно.
The provisions and norms of the Convention are applied directly.
Непосредственно.
He was in charge of the whole thing!
Поэтому слова юридической силы предлагается добавить непосредственно после слов не могут быть лишены .
It is therefore suggested that the words legal effect be added immediately after the words shall not be denied
После этого взносы в административный бюджет будут осуществляться государствами участниками непосредственно в Орган.
Thereafter, contributions to the administrative budget will be made directly to the Authority by States Parties.
Представляется, что Генеральная Ассамблея рассмотрит результаты этой важной Конференции непосредственно после ее завершения.
It appears appropriate for the General Assembly to consider the outcome of this important Conference immediately after its conclusion.
После снятия с производства, Fuego не был непосредственно заменён другой моделью в диапазоне Renault.
The Fuego was not directly replaced by another model in the Renault range.
Несомненно, Совету Безопасности отведена видная роль в усилиях по миростроительству, особенно непосредственно после конфликта.
The Security Council undoubtedly has an outstanding role to play in peacebuilding efforts, especially in the immediate aftermath of a conflict.
После этого к вопросу о лове крупноразмерными пелагическими дрифтерными сетями Комитет непосредственно не возвращался.
Since then the Committee has not directly reverted to the issue of large scale pelagic drift net fishing.
Она выложила свой пост в 22 11 через полчаса после крушения непосредственно с места трагедии.
She published her first post at 22 11 a half an hour after the crash right from the place of the tragedy.
Непосредственно после осады тела 700 крестоносцев, погибших у брода Иакова, были брошены в колодец замка.
Directly after the siege, the bodies of the 700 Crusaders killed at Jacob s Ford were placed into a pit.
f) измерение характера вращения астероида до и непосредственно после столкновения с точностью около 10 процентов.
(f) Measure the state of rotation of the asteroid before and immediately after the impact to an accuracy of approximately 10 per cent.
Наречия обычно встречаются либо в начале предложения (наречия времени), либо непосредственно после глагола (наречия способа действия).
Adverbs tend to occur either at the beginning of the sentence (for time adverbs) or immediately before the verb (for manner adverbs).
f) В статье 12 предлагается добавить слова юридической силы непосредственно после слов не может быть лишен .
(f) Under paragraph 12, it is suggested that the words legal effect be added immediately after the words shall not be denied .
После полного вывода израильских войск из сектора Газа следует перейти непосредственно к обсуждению всех остальных вопросов.
Following complete withdrawal from the Gaza Strip, discussion should move directly to all final issues.
Непосредственно после этого инцидента в Кигали началась кровавая бойня, которая затем стремительно распространилась на всю страну.
This incident was immediately followed by a horrific bloodbath that began in Kigali and quickly spread throughout the country.
Я был в Таиланде непосредственно после цунами и наблюдал, каким невероятно впечатляющим образом отреагировала на это страна.
I was in Thailand right after the Tsunami, and I saw that country s impressive response. The Thais flew consular and embassy officials to the affected areas, aware of the sense of helplessness among those stranded far from home.
Я был в Таиланде непосредственно после цунами и наблюдал, каким невероятно впечатляющим образом отреагировала на это страна.
I was in Thailand right after the Tsunami, and I saw that country s impressive response.
Сильвер привнёс дополнительные португальские влияния в свою музыку непосредственно после турне по Бразилии в феврале 1964 года.
Silver melded additional Lusophone influences into his music directly after his February 1964 tour of Brazil.
Многие сообщения расследуются непосредственно самими этими учреждениями, после того как они передаются под их юрисдикцию Генеральной прокуратурой.
Many reports are investigated by the institution itself, after having been referred to its jurisdiction by the Procurator General's Office.
Мы по настоящему признательны всем тем, кто оказал нам чрезвычайную гуманитарную помощь на этапе непосредственно после цунами.
We are indeed grateful to all those who assisted us in the relief phase following the tsunami.
В следующей строке непосредственно после слов конкретные положения следует добавить слова включая оговорки, о которых идет речь .
In the next line, the words including the reservation in question should be added immediately after the words specified provisions .
Главная задача на период после Десятилетия будет заключаться в проведении мероприятий, непосредственно отвечающих интересам лиц с инвалидностью.
The major challenge of the post Decade era would be to adopt activities with direct benefits to persons with disabilities.
После этого 26 провинций, автономных областей и муниципалитетов, подчиняющихся непосредственно центральному правительству, приняли свои собственные программы действий.
Since then, 26 provinces, autonomous regions or (Ms. Xue Hangin, China) municipalities administered directly by the Government had adopted their own action programmes.
После того, как был выбран лучший дизайн, конечно же работаем непосредственно с местными общинами и с клиентами.
So, the winning design is here. And then, of course, we actually go and work with the community and the clients.
Алия непосредственно управляла строительством.
Aliya has directly managed the construction process.
Она доложит непосредственно мне.
She will report directly to me.
Непосредственно заинтересованная страна Турция.
ECMT and UNECE have adopted cooperative arrangements in establishing the Joint ECMT UNECE Working Party Group on Intermodal Transport and Logistics consisting of separate ECMT and UNECE segments, the UNECE segment consisting of its Working Party on Intermodal Transport and Logistics (WP.24).
(М) Да, причем непосредственно.
SPEAKER 2 Yeah, in the world in the most direct way.
Отнесите непосредственно к ней.
Take it to her yourself.
После принятия этих законов Собранием все законодательные требования, непосредственно вытекающие из Соглашения Лина Маркуси, будут выполнены законодательным органом.
By the passage of these laws in the Assembly, all the legislative requirements stemming directly from the Linas Marcoussis Agreement would have been completed by the legislature.
Кризис непосредственно коснулся нашей страны.
The crisis directly affected our country.
Кризис непосредственно затронул нашу страну.
The crisis directly affected our country.
MTD не может использоваться непосредственно.
MTDs are not to be used directly.
Опросы проводились непосредственно на предприятиях.
The interviews were carried out at the business location.
Непосредственно заинтересованные страны Узбекистан, Кырзызстан.
Countries directly concerned Uzbekistan, Kyrgyzstan.
Непосредственно заинтересованная страна Российская Федерация.
GE.05 The UNECE Transport Division has submitted the present document after the official documentation deadline due to resource constraints.
а) Деятельность, осуществляемая непосредственно ЮНЕП
(a) Activities implemented directly by UNEP

 

Похожие Запросы : непосредственно - непосредственно контакт - непосредственно применимо - подчиняющийся непосредственно - непосредственно ниже - непосредственно из - непосредственно адрес