Перевод "непрерывное вливание" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
вливание - перевод : непрерывное вливание - перевод : вливание - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Начинайте вливание и готовьте к трансплантации. | Start perfusion and get it ready for transplant. |
Непрерывное юридическое образование | Continuing legal education |
Поощрять непрерывное совершенствование. | Encourage continual improvement |
Последующее Непрерывное Обучение | The serious transformations of society and employment have profoundly increased the importance of continuing training. |
Непрерывное гражданство физического лица | Continuous nationality of a natural person |
Принцип 6 Непрерывное совершенствование | Principle 1 Customer focus Principle 2 Leadership Principle 3 Involvement of people Principle 4 Process approach Principle 5 System approach to management Principle 6 Continual improvement Principle 7 Factual approach to decision making Principle 8 Mutually beneficial supplier relationships |
Принцип 6 Непрерывное совершенствование | Principle Continual improvement |
Поэтому инвестиции в местную науку это прямое вливание в потенциал роста сообщества, такое вливание, которое в конечном итоге вознаградит инвесторов новыми научными открытиями. | An investment in local science is therefore a direct infusion into a community s growth potential, one that eventually will reward investors with new breakthroughs. |
Проект статьи 5 Непрерывное гражданство | Draft article 5 Continuous nationality |
Сейчас Америка переживает непрерывное травматическое состояние. | Right now, America is in an unremitting state of trauma. |
Это непрерывное путешествие по замкнутому кругу | It's a continuous journey. |
Это непрерывное путешествие по замкнутому кругу. | It's a continuous journey. |
Итак, что нам дает непрерывное начисление ? | So, what this compounding give us? |
Если начисление непрерывное, то 0.52 дополнительно. | And then, inaudible continuously, an extra.52 . |
Во вторых, это бы обеспечило непрерывное обучение. | Second, it would enable lifelong learning. |
Непрерывное управление энергией обеспечит долгосрочную экономическую эффективность. | A sustained energy management approach ensures efficiency does not deteriorate with time. |
Непрерывное совершенствование системы на основе измерения и оценки. | Continually improving the system through measurement and evaluation. |
Именно это обеспечивает такое огромное, открытое, непрерывное пространство. | Well what it does, is it allows for this vast open uninterrupted space. |
И вместо экономического кризиса мы получим самое большое экономическое вливание, чем когда либо. | And rather than having economic shutdown, we're about to have the biggest economic injection ever. |
Итак, непрерывное начисление приводит к экспоненциальной функции. Экспонента 2.7. | So continuous compounding involves the exponential function and E to the one is, 2.7. |
Данное вливание денег позволило Пакистану оплатить свои счета, когда я был ответственен за его экономику. | That infusion of money enabled Pakistan to pay its bills while I was in charge of its economy. |
Ожидается, что вливание частного капитала и предпринимательство обеспечат повышение производительности и улучшение качества обслуживания потребителей. | Infusions of private capital and entrepreneurship are expected to lead to higher productivity and better service to consumers. |
Пессимистические наблюдатели предвидят непрерывное уменьшение свободы, а не либеральное равновесие. | Pessimistic observers foresee a continual decline of freedom rather than a liberal equilibrium. |
Ричард С. Джон Успех это непрерывное путешествие по замкнутому кругу | Richard St. John Success is a continuous journey |
Мы не смогли вынести непрерывное жестокое и психологически унижающее давление. | We could not bear the ceaseless brutal and psychologically degrading pressure. |
В действительности непрерывное обучение должно стать частью культуры работы ОИГ. | Indeed, continuous learning should be part of the culture of JIU. |
Он отражает непрерывное сокращение рождаемости на протяжении 90 х годов. | This reflects a continued decrease in fertility during the 90s. |
3.11 Последующее Непрерывное Обучение Задачи, стоящие перед обучением в контексте | 3.11 Continuing training Challenges for training in the transition context |
Последующее непрерывное обучение полностью финансируется теми, кто в нем заинтересован. | Continuing training is exclusively financed by those interested in it. |
Последующее непрерывное образование и обучение проводится отрывочно, а не систематически. | Continuing education and training is carried out in a fragmented rather than systematic way. |
Вливание американских денег было залогом сохранения административного аппарата этих неправительственных организаций и оплаты на его содержание. | Injections of American money promised to help pay office administration costs and keep NGO jobs alive. |
Для потребителей в промышленных странах непрерывное энергообеспечение является само собой разумеющимся. | To consumers in industrialized countries, uninterrupted power supply is a given. |
Простой пример непрерывное вычисление средного значения, основываясь на данных входящих событий. | A simple example is to continuously calculate an average based on data in the inbound events. |
Вкусите вечное непрерывное наказание за ваше неверие, нечестие, неповиновение и грехи! | Now taste the everlasting punishment for your deeds. |
Вкусите вечное непрерывное наказание за ваше неверие, нечестие, неповиновение и грехи! | Taste the chastisement of eternity for that you were doing!' |
Вкусите вечное непрерывное наказание за ваше неверие, нечестие, неповиновение и грехи! | Taste the torment abiding for that which ye have been working. |
Вкусите вечное непрерывное наказание за ваше неверие, нечестие, неповиновение и грехи! | We too will forget you, so taste you the abiding torment for what you used to do. |
Вкусите вечное непрерывное наказание за ваше неверие, нечестие, неповиновение и грехи! | Taste the eternal chastisement as a requital for your misdeeds. |
Вкусите вечное непрерывное наказание за ваше неверие, нечестие, неповиновение и грехи! | We forget you. Taste the doom of immortality because of what ye used to do. |
Настоящая блокада, оказывающая непрерывное воздействие на жизнь людей это внутренняя система управления. | In this country, the real blockade, the one that affects the daily life of the people, is the internal governing system. |
На её борту наблюдается непрерывное присутствие человека в космосе с 2000 года. | Aboard it, there has been a continuous human presence in space since 2000. |
передача инфекционных заболеваний, возникновение новых заболеваний и непрерывное распространение пандемии ВИЧ СПИД. | Many UN Habitat initiatives focused on youth have had successful outcomes and provide models for future work of UN Habitat with youth, but the scale of the urban youth problem is such that it requires efforts to mainstream it across the entire UN Habitat programme. |
Непрерывное повышение общей эффективности организации должно являться одной из постоянных целей организации. | Continual improvement of the organization's overall performance should be a permanent objective of the organization. |
Непрерывное функционирование этих генераторов имеет существенное значение для нового правительства в Камбодже. | The continued use of these generators is of considerable importance to the new administration in Cambodia. |
Продолжительное вливание ликвидности означало бы большую вероятность появления мыльных пузырей на рынках недвижимости, ценных бумаг или современного искусства. | Government stabilization of the banking system can either be international, provoking complaints by outraged taxpayers about subsidizing others, or national, but only at the cost of greatly extended regulation of capital movements. |
Похожие Запросы : вливание капитала - вливание капитала - внутривенное вливание - масло вливание - Вливание денег - гравитационное вливание - капельное вливание - вливание ликвидности - воздух вливание - быстрое вливание - Вливание средств - вливание капитала