Перевод "неприятное чувство" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
чувство - перевод : Чувство - перевод : неприятное чувство - перевод : чувство - перевод : неприятное чувство - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
И это неприятное чувство. | It's not pleasant. |
Это было очень неудобное и неприятное чувство. | And it was a very, very uncomfortable, unpleasant feeling. |
У меня неприятное чувство, как будто произойдёт что то ужасное. | I have a nasty feeling that something awful is going to happen. |
И это было неприятное, болезненное чувство, но я все таки отклонил ее. | And it was a funny kind of sick feeling, but I turned him down. |
Неприятное название. | Unpleasant name, isn't it? |
Неприятное дельце. | This is messy business. |
Это неприятное заболевание. | It's a nasty disease. |
Это неприятное зрелище. | What we've seen ain't nice. |
Вот другое неприятное совпадение. | Here's another really bad one. |
Это очень неприятное событие | I mean, it's a terrible thing to happen. |
Боюсь, грядёт чтото неприятное. | I'm afraid there's something quite timely afoot. |
Да, неприятное положение дел. | YES, IT'S BEEN A TERRIBLE BUSINESS. |
Такое же неприятное чувство испытывал Михайлов при виде живописи Вронского ему было и смешно, и досадно, и жалко, и оскорбительно. | It was this kind of unpleasantness that Mikhaylov experienced when he saw Vronsky's pictures he was amused, vexed, sorry, and hurt. |
Зрелище это возбуждающее, но неприятное. | Pink, a.k.a. |
Мы говорим что то неприятное. | We say bad things. |
Самое неприятное, что подозревается священник. | And the unpleasant part of it is, a priest is suspected. |
Теперь все самое неприятное позади? | Yes. |
Какое то неприятное чувство щемило ей сердце, когда она встретила его упорный и усталый взгляд, как будто она ожидала увидеть его другим. | An unpleasant feeling weighed on her heart when she felt his fixed and weary gaze, as if she had expected to find him different. |
У него было неприятное выражение лица. | He had an unpleasant expression on his face. |
Большинство искусственных подсластителей оставляет неприятное послевкусие. | Most artificial sweeteners have an unpleasant aftertaste. |
Работа это неприятное, монотонное и скучное занятие. | Work is painful, it's monotonous, it's boring. |
Для их авторитета это весьма неприятное дело. | They'll listen to reason. This is a very bad jolt for them. |
Чувство Глубокое чувство. | Immobility. The power of immobility. |
Это была одна из ее несчастной, неприятное способами. | That was one of her unhappy, disagreeable ways. |
Зачем кому то приводить себя в неприятное состояние? | Why would anybody make himself unpleasant? |
Не говори вмажет , ударит и так неприятное слово. | Don't say sock. Strike is quite an ugly enough word. |
Что, если вы раскопаете чтото неприятное для Гарри? | Suppose you dig up something, well, discreditable to Harry? |
Звук используется для напоминания игроку плохого состояния поезда, на котором он прибывает в город, а звук камеры наблюдения в большом резонансном пространстве создаёт в целом неприятное чувство. | Sound is used to remind the player of the trashy style of their train as they arrive in the city, while the sound of the surveillance camera in the large resonant space creates a generally unpleasant feeling. |
Другой, отставной офицер, тоже произвел неприятное впечатление на Катавасова. | Another, a retired officer, also produced an unpleasant impression on Katavasov. |
Вы хотите сказать мне чтото неприятное? В высшей степени. | You mean, you have something unpleasant to say? |
У меня неприятное ощущение, что что то пошло не так. | I have a nasty feeling something's gone wrong. |
Успешный, любимый и мог оказаться втянутым... в такое неприятное дело. | How could a man like you... successful, Admired... get into a position as... as vile as this? |
Одно было очень неприятное от купца, покупавшего лес в имении жены. | It concerned the sale of a forest on his wife's estate, and came from a dealer who wanted to buy that forest. |
И действительно, он покраснел от досады и что то сказал неприятное. | And he really had flushed with vexation and had said something disagreeable. |
Оружие даёт людям чувство власти, ложное чувство власти. | And guns give people a sense of power, a false sense of power. |
Чувство национализма | A Sense of Nationalism |
Неописуемое чувство. | A feeling beyond words. |
Это чувство. | That feeling. |
Чувство вкуса. | Sense of taste. |
Тёплое чувство. | A warm feeling. |
Придают чувство... | These will add a sense of... |
Чувство растет. | Feeling grows. |
Какое чувство? | What feeling? |
Чувство природы | ON NATURE |
Когда у вас есть чувство у вас есть чувство. | When you've got a feeling you've got a feeling. |
Похожие Запросы : неприятное дело - самое неприятное - неприятное поведение - неприятное ощущение - кишки чувство - чувство штраф - растущее чувство - современное чувство - обостренное чувство - теплое чувство