Перевод "несоблюдение" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
несоблюдение - перевод : Несоблюдение - перевод : несоблюдение - перевод : Несоблюдение - перевод : несоблюдение - перевод : несоблюдение - перевод : несоблюдение - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
наказания за несоблюдение | Penalties for non compliance |
Несоблюдение и масштабы проблемы | Non compliance and the scope of the problem |
РК 2 3 Несоблюдение | RC 2 3 Non compliance |
несоблюдение дистанции между транспортными средствами | Among the rules which should be the subject of checks, special attention should be paid to |
В. Несоблюдение сроков осуществления проекта | B. Delays in implementation |
Решение XVII__ Несоблюдение Монреальского протокола Фиджи | Decision XVII Non compliance with the Montreal Protocol by Fiji |
И их несоблюдение является просто неприемлемым. | It is simply unacceptable that they are not being observed. |
3. Несоблюдение сроков в области разработки | 3. Delays in software development . 22 24 13 |
В. Решение XVII__ Несоблюдение Монреальского протокола Бангладеш | Decision XVII Non compliance with the Montreal Protocol by Bangladesh |
С. Решение XVII__ Несоблюдение Монреальского протокола Чили | C. Decision XVII Non compliance with the Montreal Protocol by Chile |
Несоблюдение положений договоров препятствует работе многосторонних механизмов. | Non compliance is a challenge to multilateralism. |
Франция штрафует Facebook за несоблюдение неприкосновенности частной жизни | France fines Facebook for shirking privacy reqs |
Несоблюдение этих предписаний повлечёт за собой штрафные санкции. | Failure to observe these regulations will result in penalties. |
а) несоблюдение доклад специальной рабочей группы открытого состава | (a) Non compliance report of the open ended ad hoc working group |
А. Несоблюдение доклад специальной рабочей группы открытого состава | A. Non compliance report of the open ended ad hoc working group |
а) несоблюдение доклад специальной рабочей группы открытого состава | Non compliance report of the open ended ad hoc working group Study of possible options for lasting and sustainable financial mechanisms Regional delivery of technical assistance Encouragement of the World Customs Organization to assign specific Harmonized System codes to the chemicals listed in Annex III Cooperation with the World Trade Organization Secretariat arrangements. |
Несоблюдение этого принципа ведет к чрезмерной эксплуатации ресурсов. | Failure to do so will lead to overuse of the resources. |
3. Несоблюдение сроков в области разработки программного обеспечения | 3. Delays in software development |
Свободная Ливия не означает несоблюдение или обхождение законов. | Free Libya does not mean overlooking law, or twisting the law. |
d) несоблюдение других статей Конвенции, включая статьи 6 9. | (d) The lack of compliance with other articles in the Convention, including articles 6 to 9. |
d) несоблюдение других статей Конвенции, включая статьи 6 9. | (d) Continue the discussions with regard to the Optional Protocol to the Convention and consider becoming party to it as soon as possible |
За несоблюдение национальных законов в этой области предусмотрены наказания. | There are punishments for failing to obey the national laws on this front. |
Несоблюдение таких указаний и руководящих принципов квалифицируется как правонарушение. | It is an offence not to comply with such directions and guidelines. |
Несоблюдение режима является сегодня крупной проблемой в лечении неинфекционных болезней. | As it stands, noncompliance with medication regimes is a major problem in treating NCDs. |
Предполагаемое несоблюдение пункты 4 и 9 статьи 3 Орхусской конвенции | Alleged non compliance Article 3, paragraphs 4 and 9, of the Aarhus Convention |
осуждая несоблюдение соответствующих резолюций Совета Безопасности, особенно боснийской сербской стороной, | Deploring the non compliance with the relevant Security Council resolutions, especially by the Bosnian Serb party, |
Несоблюдение этого принципа очень затруднит достижение приемлемого для всех консенсуса. | Disregarding this principle would make achievement of a consensus acceptable to all very difficult. |
Свинина считается верхом скверны, а несоблюдение субботы и того хуже | And another question that itself is the beginning of an answer to all these points a slightly broader question which I will expand on the way it was presented to me by a student in Central Tel Aviv at a lecture She asked, Are the laws of the Sabbath relevant to our generation? |
несоблюдение нормативных положений, касающихся продолжительности периодов управления и отдыха профессиональных водителей. | excessive speed, not adapted to traffic conditions the use of restraint devices or protective helmets consumption of alcohol and drugs insufficient distance between vehicles failure to comply with legislation governing driving and rest times for professional drivers. |
поведение водителя, алкогольное опьянение, усталость, несоблюдение правил дорожного движения и т.д. | conduct of the driver, alcohol, fatigue, failure to respect the rules, etc., state of the infrastructure, slippery roadway, form of a bend, camber of road, etc., state of the vehicle, brakes, tyres, lighting, etc. |
Несоблюдение этих принципов приведет к трениям, конфронтации или даже военным конфликтам. | Failure to do so will lead to friction, confrontation or even military conflicts. |
Введение властей в заблуждение при подаче заявлений на вывоз и несоблюдение | Contact details for the customs offices in the Czech Republic empowered to handle formalities for the exportation of cultural goods can be found at http eur lex.europa.eu LexUriServ site en oj 2006 c_187 c_18720060810en00100013.pdf |
Он сообщил Financial Times, что имел в виду несоблюдение соглашения партией Фрелимо. | He told the FT that he meant the agreement was no longer being respected by Frelimo. |
Статья 146 Уголовного закона предусматривает уголовную ответственность за несоблюдение норм охраны труда. | Each of these legal acts ensures compliance with the principle equal pay for work of equal value. |
Другой серьезной проблемой для Совета является несоблюдение введенных им эмбарго на вооружения. | Another major problem facing the Council has been the non respect of the arms embargoes imposed by the Council. |
Несоблюдение субординации, оскорбление вышестоящего офицера, отказ подчиняться приказам и подстрекательство к неподчинению. | First, general insubordination. Second, threatening your superior officer. Third, refusing to obey an order and inciting others to do the same. |
Она обратила внимание Комитета на вытекающие из этого доклада вопросы, в частности, на несоблюдение требования о представлении данных за базовый год и несоблюдение требования в отношении представления базовых данных. | She drew the Committee's attention to issues arising out of that report, specifically, non compliance with the requirement to report base year data and non compliance with the requirement to report baseline data. |
Важно чтобы несоблюдение требований сопровождалось удвоенными санкциями и, в случае необходимости, военной силой. | What matters is that non compliance be met with renewed sanctions and, if needed, military force. |
Мы опасаемся того, что несоблюдение этих сроков может привести к более серьезному кризису. | It is feared that failure to respect the timetable could lead to a greater crisis. |
c) заключенный ОООНКИ контракт не предусматривал штрафных санкций за несоблюдение подрядчиком оговоренных условий | The Department informed the Board that it had instructed MONUC to conduct a cost benefit analysis to justify the need for the high speed liaison aircraft. |
а) несоблюдение требований в отношении представления данных за 2003 год (решение XVI 17) | Non compliance with data reporting for 2003 (decision XVI 17) |
Несоблюдение этого положения является уголовно наказуемым деянием, за совершение которого предусматривается суровое наказание. | Failure to comply with this provision amounts to the commission of an offence for which high penalties have been provided. |
А. Осуществление проекта 14 9 В. Несоблюдение сроков осуществления проекта 15 39 10 | A. Implementation of the project . 14 11 B. Delays in implementation . 15 39 12 |
Несоблюдение этих требований подлежит наказанию штрафом, предусмотренному в статье 5 Закона 1948 года. | Failure to fulfil these obligations is punishable by the penalties specified in article 5 of the Act of 1948. |
Несоблюдение прав женщин не только способствует распространению этой эпидемии, но и усугубляет ее воздействие5. | A lack of respect for women's rights both fuels the epidemic and exacerbates its impact. |
Похожие Запросы : несоблюдение лечения - за несоблюдение - несоблюдение приведет - Несоблюдение правил - серьезное несоблюдение - несоблюдение режима - Регулирующий несоблюдение - разрешение на несоблюдение