Перевод "нести ярлык" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

нести - перевод : нести - перевод : нести - перевод : ярлык - перевод : ярлык - перевод : ярлык - перевод : нести - перевод : нести ярлык - перевод : нести ярлык - перевод :
ключевые слова : Carry Burden Carrying Weight Bear Label Labeled Labels Wanna

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Ярлык
Label
ярлык Windows
Windows link
ярлык эмулятора терминала
file to open a shell
Посмотрите на ярлык.
Read the label.
Навешивают на них ярлык.
They label them.
Я оставил ярлык с ценой.
I left the price tag on.
Я создал ярлык на рабочем столе.
I created a shortcut on the desktop.
Создать или изменить ярлык рабочего стола
Create new or change existing desktop entry
Да, ярлык рискует попасть в яму.
Yes, the shortcut risks the pit.
Она всегда пытается повесить мне ярлык.
She's always trying to tag me.
Некоторые попытались навесить на него ярлык провокатора.
Some have tried to label him a flip flopper.
Нести ...
Carry ...
Нести.
Carry.
Не желая носить ярлык анти европейца, Шредер отступил.
Unwilling to be labeled anti European, Schroeder backed down.
На Россию легко навесить ярлык зависимости от нефти .
Now, it's easy to say of Russia, Oh, they rely on oil, and make that kind of 'bumper sticker' statement.
То, что он записал речь диктатора, просто ярлык.
Copying a dictator s talks by hand is just a token.
Но теперь мы готовы взять на себя ярлык.
But now we're willing to take the shortcut.
Тогда следуйте за мной, Я знаю, ярлык отсюда.
Then follow me, I know a shortcut out of here.
На защитников окружающей среды тоже здесь навешивают ложный ярлык.
Environmental activists are mislabeled here as well.
Она имеет интерфейс пользователя он получил ярлык индикация здесь.
It has a user interface it's got label readout here.
Когда корреспондент попытался приклеить на него ярлык писателя гея,
When the interviewer tried to pigeonhole him as a gay writer,
Нести один.
Carry the one.
Однако активисты периодически вешали на меня ярлык отрицающего изменение климата .
Yet activists have repeatedly labeled me a climate change denier.
Перестань нести чушь!
Stop saying bullshit!
Прекрати нести чушь.
Stop with the nonsense!
Прекрати нести чушь!
Cut the bullshit!
Нести в авоське...
Carry in a string bag
Нести тяжёлую ношу
For to tote the weary load
Эту ношу нести
For to tote the weary load
Прекрати нести чепуху.
Stop this nonsense. We're a bit uneducated...
Хватит нести чушь!
Enough of this nonsense!
Кто будет нести ответственность?
By whose authority and with what accountability?
Ему пришлось нести сумку.
He had to carry the bag.
которую будут нести вечно.
And will live for ever under it.
которую будут нести вечно.
As abiders therein.
которую будут нести вечно.
Abiding therein forever.
Двойную кару им нести!
The punishment will be doubled for them.
которую будут нести вечно.
and will abide under this burden for ever.
Двойную кару им нести!
Their chastisement will be doubled.
Двойную кару им нести!
For them the torment will be double.
И нести его тяжело.
It's a pain to carry.
И у меня нести .
I got carry too.
Нести гроб в храм.
Carry the coffin to the temple.
Будет нести радость всем.
Little do you know and yet it's true
Прекрати нести всякую чушь.
Stop talking like a fool.

 

Похожие Запросы : инвентаризационный ярлык - зеленый ярлык - ярлык одежды - получить ярлык - носить ярлык - принимая ярлык