Перевод "нет определенного места жительства" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
нет - перевод : нет - перевод : нет - перевод : места - перевод : нет - перевод : нет - перевод : нет - перевод : нет - перевод : нет - перевод : Нет - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Прошу назвать ваш адрес места постоянного жительства. | Please give me your permanent address. |
Замужняя женщина свободна в выборе места жительства. | A married woman is free to choose her place of residence. |
Решение относительно образования, места жительства Вашего сына. | The bank's decision concerning his education his places of residence, is to be final. |
Ни одно место на карте не лучше места моего жительства. Ни одно место на карте не лучше места моего жительства. Ни одно место на карте не лучше места моего жительства . | No coordinates exist like one's domicile, no coordinates exist like one's domicile, no coordinates exist like one's domicile. |
право на свободное передвижение и свободный выбор места жительства. | Non discrimination enjoyment of rights and freedoms called for under the present article or international agreements listed in annex to this Constitution will be secured. |
Права женщин на свободу передвижения и выбор места жительства | 15.2 Women's rights to freedom of movement and residence of choice |
право на свободное передвижение и свободный выбор места жительства. | The right to liberty of movement and residence. |
Я не знал ни ее имени, ни места жительства. | I didn't know her. I'd never seen her before. |
Они добегали до определенного места и останавливались. | They come to a certain point and then stop. |
Тысячи людей были вынуждены переехать со своего прежнего места жительства. | Thousands of people were displaced from their homes. |
Нарушения права на свободу передвижения и свободу выбора места жительства | Violations of freedom of movement and freedom to choose one's residence |
Это была не просто смена места жительства, но смена языка. | I experienced this, not so much as a geographical shift, as a linguistic one. |
Самая большая проблема для неё отсутствие работы и постоянного места жительства. | Her biggest problem is unemployment and a lack of a permanent residence. |
Ограничения в отношении места жительства и работы виновных в сексуальных преступлениях | Limitation on Sex Offenders Place of Residence and Employment |
Вопрос о выборе места жительства супругов связан с необходимостью защиты семьи. | The issue of domicile was related to protection of the family. |
В частности, каждый из супругов свободен в выборе рода занятий, профессии, деятельности, места жительства и места пребывания. | Specifically, each spouse is free to choose his or her occupation, profession, activity, place of residence and current address. |
Нет места! Нет места! Кричали они, когда увидели | No room!' they cried out when they saw |
Каждый имеет право на свободу передвижений, на свободу выбора места жительства и выезда. | Everyone has the right to freedom of movement, freedom to choose their place of residence, and freedom to leave the country. |
c) он должен находиться в распоряжении правосудия, особенно что касается выбора места жительства | (c) He must remain at the disposal of the courts, particularly in terms of residence |
Согласно писаному праву, бродяга это лицо без определённого рода занятий и места жительства. | According to the written law, a tramp is a person without an occupation and without a home. |
Нет места самовыражению. | There is no place for personal expression. |
Такого места нет. | It is a fake place. |
Внизу места нет? | Are there any rooms left? |
УЛолы нет места... | Lola doesn't have room. |
В Израиле не существует ни ограничений в отношении места жительства, ни какой либо сегрегации. | There exist in Israel no restrictions of any kind as to place of residence nor is there any segregation of any kind. |
При этом нет никаких свидетельств того, что Чешская Республика предъявляла требование о наличии либо гражданства, либо постоянного места жительства к новым приобретателям недвижимости. | And there is no showing that the Czech Republic has, in regard to new purchasers of real property, required either citizenship or permanent residence. |
У девочки до сих пор нет регистрации по месту жительства. | The girl still does not have household registration. |
В местностях, в которых Правительством Республики Таджикистан установлены ограничения в выборе места жительства, независимо от этих ограничений регистрируются граждане, прибывшие на постоянное место жительства | In areas where the Tajik Government has imposed restrictions on the freedom to choose a place of residence, the following citizens arriving at a place of permanent residence shall be registered regardless of such restrictions |
Нет какого то определенного промежутка времени для всех. | There's not really one kind of set time frame for people. |
В оккупации хорошо. У меня нет определенного мнения. | I do not have any opinion. |
При выборе своего места жительства женщины в силу традиции предпочитают жить в доме своего мужа. | When selecting their place of residence, women, because of traditional reasons, choose to live in their husband's place of residence. |
Мужчинам и женщинам предоставляется равные права, касающиеся передвижения, свободы выбора места проживания и место жительства. | Men and women are given equal rights with regard to moving about and the freedom to chose a place to live and a place of residence. |
9.1 Каждый человек имеет право на свободу передвижения и право на выбор своего места жительства. | 9.1 Everyone has the right to freedom of movement and the right to choose his or her residence. |
Закон о налоге на наследство устанавливает режим налогообложения наследуемого имущества с учетом места жительства налогоплательщика. | The Law on Inheritance Tax regulates the tax regime applicable to inherited property, depending on the residential status of the taxpayer. |
Ни один из них не имеет и не имел обычного места жительства на территории сторон. | The third conciliator shall not reside habitually in the territory of the parties or be or have been in their service. |
Для Сибири места нет | No breaks for Siberia |
Нет места для сомнения. | There is no room for doubt. |
Здесь сомненью места нет. | There is no room for doubt. |
У нас нет места. | We have no room. |
Здесь больше нет места. | There's no more room here. |
Здесь уже нет места. | There's no more room here. |
Под кроватью нет места. | There's no room under the bed. |
Существует нет безопасного места. | There is no safe place. |
лучше дома места нет. | There's no place like home. |
Лучше дома места нет. | There's no place like home. |
Похожие Запросы : определенного места жительства - нет определенного - места жительства - места жительства - нет места - нет места - нет места - Franco места жительства - фонд места жительства - завершение места жительства - оставление места жительства - Поручительство места жительства - места жительства адрес - закон места жительства