Перевод "нехватка талантов" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

нехватка - перевод : нехватка талантов - перевод : талантов - перевод : нехватка - перевод : нехватка - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

талантов.
Introduction.
Розыск талантов.
A sharp eye for talent.
И, подойдя, получивший пять талантов принес другие пять талантов и говорит господин! пять талантов ты далмне вот, другие пять талантов я приобрел на них.
He who received the five talents came and brought another five talents, saying, 'Lord, you delivered to me five talents. Behold, I have gained another five talents besides them.'
И, подойдя, получивший пять талантов принес другие пять талантов и говорит господин! пять талантов ты далмне вот, другие пять талантов я приобрел на них.
And so he that had received five talents came and brought other five talents, saying, Lord, thou deliveredst unto me five talents behold, I have gained beside them five talents more.
И дали на устроение дома Божия пять тысяч талантов и десять тысяч драхм золота, и серебра десять тысяч талантов, и меди восемнадцать тысяч талантов, и железа сто тысяч талантов.
and they gave for the service of God's house of gold five thousand talents and ten thousand darics, and of silver ten thousand talents, and of brass eighteen thousand talents, and of iron a hundred thousand talents.
И дали на устроение дома Божия пять тысяч талантов и десять тысяч драхм золота, и серебра десять тысяч талантов, и меди восемнадцать тысяч талантов, и железа сто тысяч талантов.
And gave for the service of the house of God of gold five thousand talents and ten thousand drams, and of silver ten thousand talents, and of brass eighteen thousand talents, and one hundred thousand talents of iron.
У Тома много талантов.
Tom has many talents.
Он человек множества талантов.
He's a man of many talents.
У меня много талантов.
I have many talents.
У него много талантов.
He has many talents.
У Тома множество талантов.
Tom has multiple talents.
Он человек множества талантов.
He is a man of many talents.
Том одарён множеством талантов.
Tom is a man with many talents.
Когда нет никаких талантов...
When you're not talented...
Получивший пять талантов пошел, употребил их в дело и приобрел другие пять талантов
Immediately he who received the five talents went and traded with them, and made another five talents.
Получивший пять талантов пошел, употребил их в дело и приобрел другие пять талантов
Then he that had received the five talents went and traded with the same, and made them other five talents.
нехватка учителей.
shortage of teachers.
Юное трио талантов играет блюграсс
Teenaged boy wonders play bluegrass
Это бездарное расходование моих талантов.
That's a waste of my talents.
Нехватка финансовых ресурсов.
Lack of financial resources.
Нехватка квалифицированных юристов
Shortage of qualified lawyers
Барьеры нехватка ресурсов
Barriers lack of resources
Нехватка ресурсов b
Lack of resources b
b) Нехватка капитала
(b) Lack of capital
d) Нехватка информации
(d) Insufficient information flows
2. Нехватка средств
2. The lack of resources
У меня нет никаких особых талантов.
I don't have any special talents.
Я больше по открытию новых талантов.
I'm all about discovering new talents.
Да ты просто кладезь талантов, так?
There's no end to your accomplishments, is there?
Да, у Харви много интересных талантов.
Well, yes. Harvey has several interesting facets.
Знаешь, у меня куча скрытых талантов.
You know, I may be a woman of hidden talents.
три тысячи талантов золота, золота Офирского, и семь тысяч талантов серебра чистого, для обложения стен в домах,
even three thousand talents of gold, of the gold of Ophir, and seven thousand talents of refined silver, with which to overlay the walls of the houses
три тысячи талантов золота, золота Офирского, и семь тысяч талантов серебра чистого, для обложения стен в домах,
Even three thousand talents of gold, of the gold of Ophir, and seven thousand talents of refined silver, to overlay the walls of the houses withal
И отдал на руки им весом серебра шестьсот пятьдесят талантов, и серебряных сосудов на сто талантов, золота стоталантов
I weighed into their hand six hundred fifty talents of silver, and silver vessels one hundred talents of gold one hundred talents
И отдал на руки им весом серебра шестьсот пятьдесят талантов, и серебряных сосудов на сто талантов, золота стоталантов
I even weighed unto their hand six hundred and fifty talents of silver, and silver vessels an hundred talents, and of gold an hundred talents
Здесь серьезная нехватка представительства.
There s a lot of underrepresentation.
Глупость это нехватка ума.
Stupidity is a lack of intelligence.
d) нехватка финансовых ресурсов
(d) Scarcity of financial resources
а) нехватка финансовых ресурсов
(a) Lack of adequate financial resources
Нехватка пред полагаемых ресурсов
Lack of anticipated resources
Другая опасность нехватка воды.
Another threat is a lack of water.
Нехватка льда открытая вода.
It was a lack of ice open water.
У DARwIn есть также много других талантов.
DARwIn also has a lot of other talents.
Она заключила контракт с Агентством талантов FLaMmE.
She is contracted to talent agency FLaMme.
WWE Поиск Див () конкурс талантов, проводимый WWE.
WWE Diva Search is a talent competition held by WWE.

 

Похожие Запросы : оценка талантов - шоу талантов - поиск талантов - рынок талантов - набор талантов - привлечение талантов - Развитие талантов - выращивание талантов - приобретения талантов - привлечение талантов