Перевод "не взимает" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

не - перевод :
Not

не - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : не взимает - перевод : не - перевод :
ключевые слова : Worry

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Фонд не взимает никаких процентов по таким ссудам.
The Fund does not charge any interest for this facility.
Liftago не взимает процентов с полученного Вами дохода от поездок.
Liftago will not take anything from your revenue of the taxi ride itself.
С iOS 4.0 Apple больше не взимает плату за обновления на iPod Touch.
As of iOS 4.0, Apple no longer charges money for iPod Touch updates.
Агентство взимает комиссионные, эквивалентные процентной ставке примерно в 10 процентов.
The Agency charged a service fee equivalent to an interest rate of about 10 per cent.
Это налоги, которые правительство уже взимает с электроэнергии и ископаемого топлива.
These are the taxes that governments already levy on electricity and fossil fuels.
МАР не взимает процентов, однако займам присуща небольшая плата за обслуживание менее 1 процента невыплаченного остатка.
IDA does not charge interest, but the loans carry a small service charge, less than 1 per cent on the outstanding balance.
Эти туши перевозятся из Беледуэйне в Могадишо через Джоухар, при въезде в который местная администрация взимает налог.
The carcasses are transported from Beletweyne to Mogadishu via Jowhar, where tax is paid at the entry point of the Jowhar local administration.
ЮНИТАР является полностью самофинансирующимся учреждением и не получает никаких взносов из основных средств Организации Объединенных Наций, он также не взимает никакой платы с участников своих программ.
UNITAR is totally self funding and does not receive any contributions from United Nations core funds, nor does it charge any fees to the beneficiaries of its programmes.
Данный орган взимает плату в размере, соответствующем сопутствующим оправданным издержкам, за поиск информации и копирование или препровождение документов или данных.
The authority shall make a charge, in the amount corresponding to the related justified costs, for retrieving information and, making copies of or forwarding of documents or data and their forwarding
Он требует, чтобы власти Союзной Республики Югославии (Сербия и Черногория) и все другие, кто взимает аналогичные сборы, немедленно прекратили подобные действия.
It demands that the authorities of the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) and any others imposing similar tolls cease such action immediately.
Что касается врачей в частном секторе, то, как сообщается, большинство из них взимает за свои услуги плату, недоступную для большинства гаитян 1 .
With regard to physicians in the private sector, the majority are said to charge fees which are prohibitively high for most Haitians. 1
Кроме того, проведя исследование затрат результатов, УСИ закупило высокоскоростной принтер, который позволяет нам избегать высокой платы за печатные расходы, которую взимает МАГАТЭ.
In addition, after a cost benefit study, the Information Systems Office purchased a high speed printer that enables us to avoid paying the high print costs charged by IAEA.
Вот почему они не знают, взимает ли их инвестиционный фонд 0,1 или 0,15 процента от вклада, и в то же время вырезают купоны, чтобы сэкономить доллар на зубной пасте.
That's why they don't know whether their mutual fund manager is taking 0.1 percent or 0.15 percent of their investment, but they clip coupons to save one dollar off of toothpaste.
39. Со времени своего создания ЛАДЦ взимает плату только за свои публикации и в некоторых исключительных случаях за техническую помощь и иногда за подготовку кадров.
Ever since its establishment CELADE has been charging only for its publications and, in some exceptional cases, for technical assistance and eventually for training.
Не, не, не, не он!
Girl
Не не не!
No no no!
Не, не, не.
No, uhuh.
Не, не, не...
Uh, uh, uh...
Не все время, не не не
Not all the time not not not
Не, не, не, Мартин.
(drunk) Moog No no no no, Marty, Sit down dude Marty
Не, не, не, девочки.
No, no, no, girls.
Не вернется, не вернется Не вернется, не вернется
No return, no return
Не, не.
No no.
Не. Не.
Not.
Мы не коммунисты, не фашисты, не социалисты, не демократы.
It is neither communist, fascist, nor socialist, nor democratic.
Нет, не пойду, не пойду, не пойду, не пойдууу!
No, I'm not, I'm not, I'm not, I'm not!
Это не жестокость и не война, это не раса и не пол, не марксизм, не нацизм.
It's not violence and war, it's not race, it's not gender, it's not Marxism, it's not Nazism.
не богатство, не слава, не власть,
For me, it's very simple. It's not about wealth and fame and power.
Не верь, не бойся, не проси!
Don't trust, don't be afraid, don't ask!
не прикасайся , не вкушай , не дотрагивайся
Don't handle, nor taste, nor touch
не прикасайся , не вкушай , не дотрагивайся
(Touch not taste not handle not
Не плачь, не плачь не плачь
Do not cry Do not cry Do not cry
Не бей, не кусайся, не ругайся.
Don't hit don't bite don't swear.
Не встр Не встре Не встреч
Such guys before.
Не пок Не поки Не покид
Don't you leave me.
Не поки Не покид Не покида
Don't you leave me.
Не см Не сме Не смее
Don't you dare to clown and betray us!
Не г Не го Не гон
Mister, please don't kick us out of the building hallway.
Не еды, не амуниции, не офицеров.
No food, no ammunition, no officers.
Не мнется, не портится, не пачкается.
lndispensable, always in fashion, wrinklefree, and rustproof!
Не мог, не мог, не мог...
I can't tell.
все танцевать. Не,не,не. спасибо.
Everybody dance. No, thank you.
Не буду! Не буду! Не буду!
I won't turn him back again. I won't, I won't!
Не вернется, не вернется, не вернется
No return, no return, no return
Не горит, не царапается, не плавится.
Doesn't burn, doesn't scorch, doesn't melt.

 

Похожие Запросы : банк взимает - система взимает - отель взимает - взимает плату - взимает критик - пустая лента взимает - взимает возобновляемые источники энергии - , не