Перевод "не достаточно далеко" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
далеко - перевод : достаточно - перевод : далеко - перевод : далеко - перевод : далеко - перевод : не - перевод : достаточно - перевод : достаточно - перевод : достаточно - перевод : достаточно - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Это далеко не достаточно горячо для выработки электроэнергии эффективно. | This isn't nearly hot enough to generate electricity effectively. |
Однако достаточно ли далеко продвинулись реформы? | But did the reforms go far enough? |
Достаточно ли далеко идут недавно принятые меры? | Do the recent measures go far enough? |
Только те, кто рискнёт пойти достаточно далеко, узнают, как далеко можно зайти. | Only those who risk going too far will know how far one can go. |
Но поскольку оно так и не зашло достаточно далеко, пробел остался. | But, because it did not go far enough, a hole remained. |
Однако этих ответных мер далеко не достаточно для удовлетворения потребностей Агентства. | However, those responses fell far short of what the Agency required. |
Мы никогда не сумеем убежать достаточно далеко от СанФранциско, ведь так? | We've never quite been able to get away from San Francisco, have we? |
Форум высокого уровня положил начало работе в этом направлении, однако не продвинулся достаточно далеко. | The high level event made a start in that direction, but did not go nearly far enough. |
Некоторые считают, что прошлые соглашения шли не достаточно далеко, но Киото фактически оказался черезчур амбициозным. | Some believe that past agreements did not go far enough, but Kyoto actually turned out to be overly ambitious. |
Валет Червей, он украл эти пироги, и взял их достаточно далеко! | The Knave of Hearts, he stole those tarts, And took them quite away!' |
Вам нужно будет отойти достаточно далеко от картины, чтобы ее увидеть. | And you have to walk very far to be able to see it. |
Ваш второй лист достаточно далеко от первого, имеет довольно пространства и солнца. | Your second leaf is pretty far from the first, gets lots of space and sun. |
Мы многое можем знать о войне, но просто знать факты далеко не достаточно, чтобы повлиять на события. | We can know a lot about this war, but simply knowing facts isn t nearly enough to change its course. |
Как бы то ни было, имеющихся в наличии ресурсов далеко не достаточно для удовлетворения потребностей в них. | In any case, available resources fall far short of needs. |
Мы достаточно далеко продвинулись в согласовании текста предложения, которое представил нам сегодня Председатель. | We have also made progress towards agreeing on the text of the proposal presented to us today by the Chairman. |
Процесс зашел настолько далеко, что несомненного военного превосходства Израиля более не достаточно для преодоления отрицательных последствий его политики. | The process has advanced to the point where Israel s unquestioned military superiority is no longer sufficient to overcome the negative consequences of its policy. |
Следующее открытие о том, что бессознательное далеко не тупое и сексуально ориентированное, а на самом деле достаточно умное. | Another finding is that the unconscious, far from being dumb and sexualized, is actually quite smart. |
Следующее открытие о том, что бессознательное далеко не тупое и сексуально ориентированное, а на самом деле достаточно умное. | Another finding is that the unconscious, far from being dumb and sexualized, is actually quite smart. |
Как мы говорим о, эти лояльности программы не идут достаточно далеко в некоторые из способов, что gamification можно. | As we talk about, these loyalty programs don't go far enough in some of the ways that gamification can. They don't |
Далеко не так. | Far from it. |
Далеко не тупица. | Far from it. |
Далеко не так. | I don't think I am... at all. |
Не слишком далеко. | Not too far out. |
Далеко не уезжай. | Don't go far away. |
Далеко не уйдет. | He won't go far. |
Не уходи далеко. | Well, stick around. |
Далеко не уедешь. | You won't get far on it. |
Не уезжай далеко. | Don't go so far away. |
Однако жизнь все еще достаточно дешевы, что мы идем далеко вокруг в нижних квадратах. | However life is still cheap enough that we go the long way around from the bottom squares. |
По вопросу о насилии в отношении женщин выступающий отмечает, что начатые в 1990 году исследования не продвинулись достаточно далеко. | On the question of violence against women, he said that studies begun in 1990 had not progressed very far. |
Содержащиеся в докладе Генерального секретаря предложения по данной проблеме, с точки зрения моей делегации, не кажутся достаточно далеко идущими. | The suggestions in the Secretary General apos s report regarding this issue do not seem to be far fetched in the view of my delegation. |
Далеко далеко! | Far, far away. |
Не достаточно. | Which isn't enough. |
Завершение монтажных работ по проекту, которые уже продвинулись достаточно далеко, ожидается к середине 2006 года. | Construction work on the project is advanced and completion is due by mid 2006. |
Ответ далеко не очевиден. | The answer is far from obvious. |
Море далеко не спокойное. | The sea is far from calm. |
Это не так далеко. | It's not so far. |
Проблема далеко не простая. | The problem is far from easy. |
Я далеко не расстроен. | I am far from sad. |
Я далеко не расстроена. | I am far from sad. |
Он далеко не богат. | He is far from rich. |
Он далеко не счастлив. | He is far from being happy. |
Он далеко не идеален. | He is far from perfect. |
Она далеко не дура. | She is far from a fool. |
Она далеко не ушла. | She didn't go far. |
Похожие Запросы : далеко не достаточно - далеко не достаточно - далеко не достаточно - далеко не достаточно - достаточно далеко - достаточно далеко - достаточно далеко - достаточно далеко - достаточно далеко - достаточно далеко - достаточно далеко от - далеко не - не далеко - далеко не