Перевод "не запрошено" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
не - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : не запрошено - перевод : не - перевод : не - перевод : запрошено - перевод : не - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Запрошено разъединение | Disconnect requested |
Запрошено подтверждение о прочтении | Read Receipt Requested |
Запрошено разъединение, состояние подключено | Disconnect requested, status connected |
Запрошено разъединение, состояние подключено | Disconnect requested, status connecting |
Запрошено имя пользователя, отправка... | Username requested, send it... |
Запрошено сохранение пароля сертификата... | Password for certificate requested... |
Запрошено сохранение пароля сертификата... | PIN for unlocking token requested... |
Запрошено имя пользователя XAUTH, отправка... | XAUTH username requested, send it... |
На 2006 год запрошено 150 млн. | For 2006, the request was for 150 million. |
На 2006 год запрошено 150 млн. долл. США. | For 2006, the request was for 150 million. |
соответствии с которой было запрошено консультативное заключение по вопросу | adopted in 1993 requesting an advisory opinion on the health |
В случае дополнительного распределения средств будет запрошено согласие Совета Безопасности. | The agreement of the Security Council would be sought for any additional allocation of funds. |
14. Подобное разрешение было запрошено в отношении рассматриваемого проекта резолюции. | 14. Such authority has been sought in relation to the current draft resolution. |
Чтение данных устройства dev urandom возвратит столько байтов, сколько было запрошено. | There is no difference between dev random and dev urandom both behave identically. |
В настоящее время запрошено мнение правительства на этот счет, и пересмотр продолжается. | The renegotiation is ongoing, pending feedback from the Government. |
Подтверждать удаление напоминаний Определяет, будет ли у вас запрошено подтверждение удаления каждого напоминания. | Confirm alarm deletions Specify whether you should be prompted for confirmation each time you delete an alarm. |
В зависимости от предпочтений получателей использовать шифрование у вас будет запрошено зашифровывать или не зашифровывать это сообщение. Зашифровать сообщение? | Examination of the recipient's encryption preferences yielded that you be asked whether or not to encrypt this message. Encrypt this message? |
В зависимости от предпочтений получателей использовать цифровую подпись у вас будет запрошено подписывать или не подписывать это сообщение. Подписать сообщение? | Examination of the recipient's signing preferences yielded that you be asked whether or not to sign this message. Sign this message? |
Выделение средств для покрытия этих расходов было запрошено в соответствии с решением 23 СОР.6. | adopted by the COP during its fifth session The posts financed under programme support are those dealing with administrative and related tasks, including those of the liaison offices at the United Nations headquarters. |
Для удаления соединения нажмите на кнопку Удалить. Перед окончательным удалением у вас будет запрошено подтверждение. | To delete an account, select the Delete button. You will be asked to confirm before the account is finally deleted. |
5. От Секретариата было запрошено и получено разъяснение в отношении электронной передачи документации Правления ЮНИСЕФ. | Clarification was sought and received from the Secretariat regarding the electronic transfer of documentation of the Executive Board of UNICEF. |
99. От Секретариата было запрошено и получено разъяснение в отношении электронной передачи документации Правления ЮНИСЕФ. | Clarification was sought and received from the Secretariat regarding the electronic transfer of documentation of the Executive Board of UNICEF. |
Если количество получателей превышает заданный предел, у пользователя будет запрошено подтверждение отправки. Это предупреждение можно отключить. | If the number of recipients is larger than this value, KMail will warn and ask for a confirmation before sending the mail. The warning can be turned off. |
Для сохранения игры вам надо выбрать Игра Сохранить игру. Если вы не сохраняли эту игру ранее, будет запрошено имя файла для сохранения. | To save your game while still playing, choose Game Save Game. If you have not saved a game on this game before, you will be prompted for the file to save to. |
В связи с этим в тот момент не было запрошено никаких бюджетных ассигнований на продление мандата Миссии после 31 мая 1994 года. | Consequently, no budgetary provision was requested, at that time, for the maintenance of the mandate of the Mission beyond 31 May 1994. |
Не копировать или перемещать папки, которые уже существуют в месте назначения. У вас будет запрошено подтверждение для перезаписи существующих файлов в папке назначения. | Do not copy or move any folder that already exists in the destination folder. You will be prompted again in case of a conflict with an existing file though. |
По темам, отобранным для включения в настоящий обновленный доклад, было запрошено также мнение более чем 200 неправительственных организаций. | More than 200 NGOs were invited to provide their views the following organizations responded to this invitation Canadian Federation of Students, Disability Rights Promotion International, La Ligue des droits et libertés, KAIROS the Aboriginal Rights Committee and the Canadian Social Development Program, and the National Anti Poverty Organization. |
Вы действительно хотите отказаться от использования KWallet? KVpnc сохранит пароль и psk в файле настроек если будет запрошено. | Do you really want disable the use of KWallet? KVpnc will save passwords and psk in config file if requested. |
Папки и файлы будут скопированы в существующую папку. У вас будет запрошено подтверждение для перезаписи существующего файла в папке назначения, но не в другой существующей папке. | Files and folders will be copied into any existing directory, alongside its existing contents. You will be prompted again in case of a conflict with an existing file in a directory, but not in case of another existing directory. |
Не копировать или перемещать файлы, которые уже существуют в месте назначения. У вас будет запрошено подтверждение для перезаписи существующих объектов в папке назначения. Write files into an existing folder | Do not copy or move any file that already exists in the destination folder. You will be prompted again in case of a conflict with an existing directory though. |
Для создания новой книги, используйте Ctrl Shift N или пункт меню Файл Новая книга, после чего будет запрошено название для вновь создаваемой книги. | To create a new book, use Ctrl Shift N or the menu entry File New Book, and you will be prompted to enter a name for the new book. |
Оно содержало всеобъемлющий анализ проблем незаконной торговли ОРВ и рекомендации в отношении ряда мер, на основе которых, среди прочего, было запрошено проведение настоящей оценки. | The study provided a comprehensive analysis of the problems of illegal trade in ODS and recommended a number of actions, which, inter alia, have led to the request for this evaluation. |
Папки и файлы будут скопированы в существующую папку. У вас будет запрошено подтверждение для перезаписи существующего файла в папке назначения. Write files into any existing directory | Files and folders will be copied into the existing directory, alongside its existing contents. You will be prompted again in case of a conflict with an existing file in the directory. |
Кроме того, в данный доклад включена в максимальном объеме ценная информация Национальной комиссии по правам человека, официальное заключение которой было запрошено в соответствии с действующими нормативными актами. | Additionally, we have incorporated in this Report, to the extent possible, valuable input from the National Commission for Human Rights, the dictum of which was asked for, according to statutory regulations. |
В этой связи Комитет подчеркивает, что его согласие должно быть запрошено и получено до того, как решение принято и осуществлено, только так он может осуществлять свои функции. | In this connection, the Committee emphasizes that, in order for it to exercise its functions, the Committee apos s concurrence must be sought and obtained before decisions are taken and implemented. |
15. Консультативный комитет с удовлетворением отмечает тот факт, что доклад Генерального секретаря о финансировании СООНО был представлен к 15 июня 1994 года, как и было запрошено Генеральной Ассамблеей. | 15. The Advisory Committee welcomes the fact that the report of the Secretary General on the financing of UNPROFOR has been submitted by 15 June 1994, as requested by the General Assembly. |
Кроме того, было запрошено разъяснение в связи с положением, в соответствии с которым женщина имеет право выбирать себе мужа и вступать в брак после консультации со своим опекуном. | Clarification was also requested for the provision under which a woman had the right to choose her husband and enter into marriage after consulting her legal guardian. |
Для этих целей в бюджете на 2009 год было запрошено 6 миллиардов долларов США, чтобы разработать систему защиты национального киберпространства. Скорее всего, новый избранный президент Барак Обама продолжит эту работу. | In his campaign, Obama called for tough new standards for cyber security and physical resilience of critical infrastructure, and promised to appoint a national cyber adviser who will report directly to him and be responsible for developing policy and coordinating federal agency efforts. |
Было также запрошено разъяснение в отношении социальной проблемы, на решение которой направлен закон 61 27, упомянутый в докладе, из которого следует, что в стране существует проблема рабства, особенно среди туарегов. | Clarification was also requested on the underlying social problem addressed by Act No. 61 27 mentioned in the report, which seemed to suggest that slavery was a continuing social problem, particularly among the Tuareg people. |
25В.5 До представления предложений, касающихся общего распределения должностей высокого уровня, как это запрошено Генеральной Ассамблеей в резолюции 47 212 В, предлагается сохранить должность руководителя Управления на уровне помощника Генерального секретаря. | Pending the submission of proposals relating to the overall distribution of high level posts, as requested in General Assembly resolution 47 212 B of 6 May 1993, it is proposed to maintain the post of the head of the Office at the Assistant Secretary General level. |
Описание ситуации, в которой было запрошено данное консультативное заключение, можно найти в заявлении Председателя Комиссии по границам континентального шельфа о ходе работы Комиссии на ее пятнадцатой сессии (CLCS 44, пункты 12 16). | A description of the context within which this legal opinion was sought can be found in the Statement by the Chairman of the Commission on the Limits of the Continental Shelf on the progress of work in the Commission at its fifteenth session (CLCS 44, paras. |
Она подчеркнула, что будет запрошено мнение членов договорных органов и всех других заинтересованных сторон для того, чтобы этот процесс был как можно более гласным и широким и позволил в конечном итоге прийти к принятию решений. | She emphasized that the opinion of treaty body members and of all other stakeholders would be sought in order to render this process as informed and participatory as possible and, ultimately, to move towards decisions. |
На период 1994 95 года для осуществления программ усиленного питания и оказания медицинской помощи в случаях дистрофии в районах, где недоедание приобрело серьезные масштабы, было запрошено 5000 тонн продовольственных товаров с повышенным содержанием питательных веществ. | A total of 5,000 tons of commodities of high nutritional value have been requested in 1994 95 for nutritional intervention programmes and hospital feeding in areas where pockets of malnutrition exist. |
В ответ на призыв 1992 93 года об оказании чрезвычайной помощи мозамбикцам, пострадавшим от засухи, в рамках которого было запрошено 460 000 тонн чрезвычайной продовольственной помощи (кукуруза, бобы и растительное масло), было обещано предоставить 554 000 тонн. | Against 460,000 tons of relief food aid (maize, beans, oil) requested in the 1992 93 Mozambique drought emergency appeal, 554,000 tons were pledged. |
Не, не, не, не он! | Girl |
Похожие Запросы : запрошено подтверждение - было запрошено - чем запрошено - утверждение было запрошено - , не