Перевод "не лгут" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Торты не лгут. | Cakes don't lie. |
Наши испытуемые не лгут. | They're not lying. |
Но мертвые не лгут. | But dead men don't lie. |
Некоторые никогда не лгут. | Some never lie. |
Обычно мои дети не лгут мне. | My kids don't usually lie to me. |
Все лгут. | Everybody lies. |
Все лгут. | Everyone's lying. |
Они лгут. | They're lying. |
Зачем люди лгут? | Why do people tell lies? |
Люди ежедневно лгут. | People lie every day. |
Они нам лгут. | They're lying to us. |
Иногда люди лгут. | Sometimes, people lie. |
Несомненно, они лгут. | They are liars indeed. |
Несомненно, они лгут. | Surely, they are liars. |
Несомненно, они лгут. | They are liars. |
Несомненно, они лгут. | Surely they are lying. |
Несомненно, они лгут. | Lo! they verily are liars. |
Пятилетние бессовестно лгут. | Five year olds lie outright. |
Они лгут вам. | They're lying to you. |
Сегодня все лгут. | Today everyone lies. |
Но они лгут! | They do not fulfil that promise. |
Мне кажется, они лгут. | I think they're lying. |
Ведь они просто лгут. | It is their slander that they say. |
Ведь они просто лгут. | It is one of their lies when they say. |
Экстраверты лгут чаще интровертов. | Extroverts lie more than introverts. |
Э, все женщины лгут. | It hears, all the women lie down. |
Боюсь, что оба лгут. | I fear me both are false. |
Она презирает людей, которые лгут. | She despises people who lie. |
Я знаю, когда мне лгут. | I know when someone's lying to me. |
Том знает, что ему лгут. | Tom knows he's being lied to. |
Я знал, что они лгут! | I knew they were lying! |
Ведь воистину, они однозначно, лгут! | They are liars indeed. |
Породил Бог! и они лгут. | God has begotten (children)? They are liars indeed! |
Породил Бог! и они лгут. | That Allah has offspring and indeed, surely, they are liars. |
Ведь они лгут, когда говорят | It is their slander that they say. |
Породил Бог! и они лгут. | 'God has begotten?' They are truly liars. |
Породил Бог! и они лгут. | God hath begotten. Verily they are the liars. |
Ведь воистину, они однозначно, лгут! | Surely, they are liars. |
Породил Бог! и они лгут. | Allah has begotten off spring or children (i.e. angels are the daughters of Allah)? And, verily, they are liars! |
Ведь воистину, они однозначно, лгут! | They are liars. |
Породил Бог! и они лгут. | God has begotten. They are indeed lying. |
Ведь они лгут, когда говорят | It is one of their lies when they say. |
Ведь воистину, они однозначно, лгут! | Surely they are lying. |
Породил Бог! и они лгут. | Allah has begotten. They are liars! |
Ведь воистину, они однозначно, лгут! | Lo! they verily are liars. |
Похожие Запросы : они лгут - они лгут - все лгут - , не