Перевод "не спрашивай" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

не - перевод :
Not

не - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : спрашивай - перевод : не - перевод : не - перевод : не спрашивай - перевод : не - перевод :
ключевые слова : Worry Ahead Asking

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Не спрашивай.
Don't ask.
Не спрашивай.
Don't ask me.
не спрашивай
Do not ask.
Не спрашивай.
You ask me that.
Не спрашивай!
Do not ask me!
Пожалуйста, не спрашивай.
Please don't ask.
Не спрашивай, пожалуйста.
Please don't ask.
Пожалуйста, не спрашивай.
Please don't ask me.
Не спрашивай меня.
Don't ask me.
Лучше не спрашивай.
It's best not to enquire.
Лучше не спрашивай.
Better not ask them, Nick.
Не спрашивай, тяни.
No questions, just draw one.
Не спрашивай, иди.
Stop asking questions. Go on in. Sure.
Не стесняйся, спрашивай.
Ask me anything.
Не спрашивай? ! Господи.
But I've got to ask and you've got to tell me.
Не спрашивай, делай.
Why? Never mind why. Just do it.
Тогда не спрашивай.
What makes you like this?
Тогда не спрашивай!
Only if I want to.
Не спрашивай, не говори.
Don't ask, don't tell.
Не спрашивай, о чём они думают. Спрашивай, что они делают.
Don't ask what they think. Ask what they do.
Не спрашивай меня почему.
Don't ask me why.
Не спрашивай меня снова.
Don't ask me again.
Больше меня не спрашивай.
Don't ask me again.
Не спрашивай меня, пожалуйста.
Please don't ask me.
Не спрашивай Тома, пожалуйста.
Please don't ask Tom.
Пожалуйста, не спрашивай его.
Please don't ask him.
Пожалуйста, не спрашивай её.
Please don't ask her.
Не спрашивай, кто я.
Don't ask who I am.
Не спрашивай, кто она.
Don't ask who she is.
Не спрашивай, кто он.
Don't ask who he is.
Ну, так не спрашивай!
So don't ask!
Не спрашивай о детях.
Nor the children.
Не спрашивай её больше!
Don't ask her anymore!
Не спрашивай меня, почему.
Don't ask me how I know.
Да не спрашивай его.
Don't ask him.
Никогда не спрашивай меня.
Don't ever ask me!
Не спрашивай, что государство может сделать для тебя, спрашивай, почему оно этого не делает.
Don't ask what the state can do for you, but why it doesn't do it.
Спрашивай.
Well, go ahead.
Спрашивай.
(OVER RADIO). Go ahead
Если не хочешь знать не спрашивай.
If you don't want to know, don't ask.
Не спрашивай и я не совру.
Ask me no questions and I'll tell you no lies.
Не спрашивай меня, я не знаю.
Don't ask me. I don't know.
Не спрашивай меня об этом.
Don't ask me that.
Не меня спрашивай, а Тома.
Don't ask me. Ask Tom.
Спрашивай не меня. Спроси Тома.
Don't ask me. Ask Tom.

 

Похожие Запросы : Не спрашивай меня - всегда спрашивай - спрашивай о чем угодно - , не - не не применяется