Перевод "никогда не изменится" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Не изменится никогда. | And they never will. |
Это никогда не изменится. | That never changes. |
Это никогда не изменится. | This will never change. |
Это никогда не изменится. | It'll never change. |
Это никогда не изменится. | That will never change. |
Том никогда не изменится. | Tom will never change. |
Том никогда не изменится. | Tom is never going to change. |
Это никогда не изменится. | That is never gonna change. |
Стив никогда не изменится. | Steve will never change. |
Это не изменится. | This will not change. |
Ничего не изменится . | Nothing need change. |
Ничего не изменится. | Nothing will change. |
Это не изменится. | That won't change. |
Это не изменится. | That will not change. |
Ничего не изменится. | There isn't going to be a change. |
Это не изменится. | It's not going to change. |
Ситуация не изменится. | The situation won't change. |
Том не изменится. | Tom won't change. |
Ничего не изменится . | Nothing need change. |
Как не изменится. | How not change. |
Он не изменится. | He's still the same |
это чувство никогда не изменится. и она всю жизнь будет жить с другим мужчиной. | I'm sure this feeling will never change. Even if Otsū's feelings were to change and she got married for life to some other man my feelings wouldn't change. |
Здесь ничего не изменится. | Things are not going to change around here. |
Я также волновалась, что у них ничего никогда не изменится, или им будет нечего мне сказать. | I also worried that nothing would ever happen to them, or that they would have nothing to say to me. |
Не думаю, что Том изменится. | I don't think Tom will change. |
Существующее положение дел не изменится. | Status quo maintained. |
Существующее положение дел не изменится. | Status quo maintained |
Пока не изменится расположение звезд. | Until the stars change position. |
Результат от этого не изменится. | In the end, it will all be the same. It's up to you. |
И мое положение не изменится? | And I keep my job? |
Конечно, некоторые утверждают, что мир никогда не изменится и мы всегда будем зависеть от ископаемых видов топлива. | To be sure, some will claim that the world will never change and that we will continue to depend on fossil fuels forever. |
Учитывая, что цена изменится, количество тоже изменится. | Given the price is going to change, the quantity is going to change. |
Они зафиксировали валютный курс одного песо по доллару США и пообещали, что этот валютный курс никогда не изменится. | They fixed the exchange rate of the Argentina Peso at a value of one Peso per US dollar, and promised that the exchange rate would never change. |
Если я умру, ничего не изменится. | If I die, it will not make a difference. |
Не думаю, что что то изменится. | I don't think anything will change. |
Не думаю, что что то изменится. | I don't think things will change. |
Не думаю, что что то изменится. | I don't think anything changes. |
Не думаю, что что то изменится. | I don't think anything's going to change. |
Не думаю, что что то изменится. | I don't think that things will change. |
Не думаю, что что то изменится. | I don't think that anything's going to change. |
Не думаю, что что то изменится. | I don't think that anything will change. |
Не думаю, что что то изменится. | I don't think that anything changes. |
Не жди, что что то изменится. | Don't expect anything to change. |
Не ждите, что что то изменится. | Don't expect anything to change. |
Я точно не знаю, что изменится. | I'm not sure what'll change. |
Похожие Запросы : не изменится - не изменится - не изменится - ничего не изменится - никогда не - никогда не говори никогда никогда - никогда не говори никогда не - никогда не говори никогда - если ничего не изменится - никогда никогда никогда - это изменится - соответственно изменится - что изменится