Перевод "никогда не изменится" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

никогда - перевод : не - перевод :
Not

не - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : изменится - перевод : не - перевод : не - перевод : никогда - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Не изменится никогда.
And they never will.
Это никогда не изменится.
That never changes.
Это никогда не изменится.
This will never change.
Это никогда не изменится.
It'll never change.
Это никогда не изменится.
That will never change.
Том никогда не изменится.
Tom will never change.
Том никогда не изменится.
Tom is never going to change.
Это никогда не изменится.
That is never gonna change.
Стив никогда не изменится.
Steve will never change.
Это не изменится.
This will not change.
Ничего не изменится .
Nothing need change.
Ничего не изменится.
Nothing will change.
Это не изменится.
That won't change.
Это не изменится.
That will not change.
Ничего не изменится.
There isn't going to be a change.
Это не изменится.
It's not going to change.
Ситуация не изменится.
The situation won't change.
Том не изменится.
Tom won't change.
Ничего не изменится .
Nothing need change.
Как не изменится.
How not change.
Он не изменится.
He's still the same
это чувство никогда не изменится. и она всю жизнь будет жить с другим мужчиной.
I'm sure this feeling will never change. Even if Otsū's feelings were to change and she got married for life to some other man my feelings wouldn't change.
Здесь ничего не изменится.
Things are not going to change around here.
Я также волновалась, что у них ничего никогда не изменится, или им будет нечего мне сказать.
I also worried that nothing would ever happen to them, or that they would have nothing to say to me.
Не думаю, что Том изменится.
I don't think Tom will change.
Существующее положение дел не изменится.
Status quo maintained.
Существующее положение дел не изменится.
Status quo maintained
Пока не изменится расположение звезд.
Until the stars change position.
Результат от этого не изменится.
In the end, it will all be the same. It's up to you.
И мое положение не изменится?
And I keep my job?
Конечно, некоторые утверждают, что мир никогда не изменится и мы всегда будем зависеть от ископаемых видов топлива.
To be sure, some will claim that the world will never change and that we will continue to depend on fossil fuels forever.
Учитывая, что цена изменится, количество тоже изменится.
Given the price is going to change, the quantity is going to change.
Они зафиксировали валютный курс одного песо по доллару США и пообещали, что этот валютный курс никогда не изменится.
They fixed the exchange rate of the Argentina Peso at a value of one Peso per US dollar, and promised that the exchange rate would never change.
Если я умру, ничего не изменится.
If I die, it will not make a difference.
Не думаю, что что то изменится.
I don't think anything will change.
Не думаю, что что то изменится.
I don't think things will change.
Не думаю, что что то изменится.
I don't think anything changes.
Не думаю, что что то изменится.
I don't think anything's going to change.
Не думаю, что что то изменится.
I don't think that things will change.
Не думаю, что что то изменится.
I don't think that anything's going to change.
Не думаю, что что то изменится.
I don't think that anything will change.
Не думаю, что что то изменится.
I don't think that anything changes.
Не жди, что что то изменится.
Don't expect anything to change.
Не ждите, что что то изменится.
Don't expect anything to change.
Я точно не знаю, что изменится.
I'm not sure what'll change.

 

Похожие Запросы : не изменится - не изменится - не изменится - ничего не изменится - никогда не - никогда не говори никогда никогда - никогда не говори никогда не - никогда не говори никогда - если ничего не изменится - никогда никогда никогда - это изменится - соответственно изменится - что изменится