Перевод "никто другой чем" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
другой - перевод : другой - перевод : никто - перевод : никто - перевод : никто - перевод : чем - перевод : другой - перевод : другой - перевод : другой - перевод : чем - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Никто другой не сможет | No one else will do ... |
Никто другой не сможет... | No one else will do ... |
Никто другой, кроме тебя, ДжиХу | It can't be anyone else but you, Jihoo |
Никто другой мне не нужен. | No one else will do. |
Он самый и никто другой. | Not if I could possibly be anyone else. |
Никто другой нам бы не помог. | Nobody else would help us. |
Ни чертов Файл и никто другой. | No, dang bust File and arattle snatch all of them. |
Никто другой об этом не знает. | No one else knows. |
Никто другой не сможет наложить таких оков. | And none can bind as He will bind. |
Никто другой не сможет наложить таких оков. | And no one binds like He does! |
Никто другой не сможет наложить таких оков. | none shall bind as He binds. |
Никто другой не сможет наложить таких оков. | Nor shall any bind with His bond. |
Никто другой не сможет наложить таких оков. | And none will bind as He will bind. |
Никто другой не сможет наложить таких оков. | And none will shackle as He shackles. |
Никто другой не сможет наложить таких оков. | and Allah will bind as none other can bind. |
Никто другой не сможет наложить таких оков. | None bindeth as He then will bind. |
Он относился ко мне, как никто другой. | He was friendly to me as no man ever was. |
Никто другой не знал комбинацию к сейфу. | No one else had the combination to that safe. |
Он был предан армии как никто другой. | He loved the Armymore than any soldier I ever knew. I see. |
С другой стороны, вы занимаетесь чем то новым, что никто до вас не делал, и вы ошибаетесь. | On the other hand, you're doing something new, no one's ever done before, you get it completely wrong. |
Никто другой в результате этого инцидента не пострадал. | No other persons were hurt in the incident. |
Они были счастливы и горды, как никто другой. | They were so happy. They couldn't have been more proud. |
Никто другой не стал бы бить столько раз. | Nobody else would hit a man that many times with a sap. |
Тебе не нужен ни я и никто другой. | YOU'RE NOT CLINGING TO ME OR ANYONE ELSE. |
Ромулито будет настоящим Менчака, мачо, как никто другой! | Romulito will be a true Menchaca, macho like no other! |
Кто либо лучше, чем никто. | Anybody is better than nobody. |
Никто не лучше, чем Тони. | No one's better than Tony. |
Этот дом лучше, чем другой. | This is a better house than the other one. |
Никто не является таким же, как кто то другой. | Each one is different from the other. |
Никто другой не знал, что Том собирается быть здесь. | Nobody else knew Tom was going to be here. |
Вы ответственны за тестирование вашего же кода, никто другой. | We're testing continuously. Every week, we bring out new code. |
Меня направляли туда, куда бы никто другой не пошел. | So I was sent to all indiscriminate postings, postings which others would say no. |
Я могу ходить прямо как никто другой в мире. | I can walk a straight line with anybody in the world. |
Я знал это. Я знал это, как никто другой. | I knew it just as well as anything. |
Чтото, о чем никто не знает? | Something... nobody knows? |
Никто ни о чем не догадывался. | No one has any idea of the truth. |
Тот автобус едет медленнее, чем другой. | That bus goes slower than the other one. |
Быть успешней, чем кто то другой. | Being more successful than someone else. |
Значит и больше, чем ктолибо другой. | More than he'll ever care for anyone. |
Никто другой не сделал бы это лучше них констатировал журналист. | No one does it like them and, it almost goes without saying, no one does it better. |
В тот День Никто другой не сможет наказать таким (страданьем), | None can punish as He will punish on that day, |
В тот День Никто другой не сможет наказать таким (страданьем), | So on that day, no one punishes like He does! |
В тот День Никто другой не сможет наказать таким (страданьем), | Upon that day none shall chastise as He chastises, |
В тот День Никто другой не сможет наказать таким (страданьем), | Wherefore on that Day none shall torment with His torment. |
В тот День Никто другой не сможет наказать таким (страданьем), | So on that Day, none will punish as He will punish. |
Похожие Запросы : никто другой, чем - никто другой - никто другой - никто другой - другой, чем - другой, чем - другой, чем - другой, чем - как никто другой - как никто другой - как никто другой - как никто другой - никто другой, как - как никто другой - никто другой, но