Перевод "ничего конкретного" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ничего - перевод : ничего конкретного - перевод : ничего конкретного - перевод : ничего - перевод : ничего конкретного - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Ничего конкретного.
Nothing concrete .
Так и напишите ничего конкретного.
Nothing concrete.
Ничего конкретного, но вы будете ответственным лицом.
Nothing really specific, but you would be in charge of it.
Я думаю, нет ничего настолько конкретного в нашем эволюционном прошлом.
My guess is that there's nothing quite that specific in our evolutionary past.
Я ничего конкретного не сказала, просто повела себя не лучшим образом.
I didn't say anything definite... But it was unworthy.
Пример конкретного инструмента.
A concrete instrument.
В законопроекте не прописано ничего конкретного о преступлениях ни о времени, ни о месте, ни о содержании.
The law does not concretely define what, when and where it means to plan a crime.
конкретного транспортного средства 2 .
. for a particular vehicle  2
3.10.1.6 Соображения конкретного характера
3.10.1.6 Specific considerations
Измененная классификация для конкретного случая
Modified classification on a case by case basis
Контроль за соблюдением конкретного договора
Treaty specific verification
Все зависит от конкретного случая.
Depends on the case.
Это зависит от конкретного случая.
That depends on the individual case.
5.3 Комитет отметил, что автор сослалась на статью 19 Пакта, но не сказала ничего конкретного, ограничившись простым упоминанием этой статьи.
5.3 The Committee has noted that the author has invoked article 19, of the Covenant, without however providing specific allegations on this particular issue, but limited herself to the mere enumeration of the above article.
Комитет не ограничивается в своей деятельности рассмотрением какого либо конкретного вида вооружений или конкретного типа соглашения.
The Committee apos s focus is not limited to a particular weapon or to a particular type of agreement.
Однако они не получили конкретного ответа.
Yet, it had not met with any concrete response.
Здесь налицо простой факт, касающийся не только данного конкретного урагана и даже не только данного конкретного президента.
There is a simple fact on display here, one that goes well beyond this particular hurricane, and even this particular president.
В качестве примера служат многочисленные случаи незаконного захвата сербской государственной собственности путем приватизации, о которых в этом докладе ничего конкретного не говорится.
Examples include many cases of illegal seizures of Serbian State property through the privatization process that are not specifically mentioned in his report.
В настоящий момент нет конкретного религиозного вмешательства.
For the time being, there is no concrete religious implication.
Одна из делегаций воздержалась от конкретного ответа.
One delegation was undecided.
а) необходимость конкретного указания графиков осуществления рекомендаций
(a) Need to specify timetables for the implementation of recommendations
а) необходимость конкретного указания графика осуществления рекомендаций
(a) The need for specification of timetables for implementation of recommendations
для оценки конкретного воздействия политики и мер
and removals or to estimate the specific effects of policies and measures
Возьмём конкретного лидера, Рауля Кастро, лидера Кубы.
Let's take a particular leader, Raul Castro, who is the leader of Cuba.
Вызов метода TMDB с конкретного аргумента, правильно?
TMDB method call with a particular argument, right?
Экземпляр класса () это описание конкретного объекта в памяти.
An object has state (data) and behavior (code).
наличие доказательств, касающихся того или иного конкретного лица
the alleged status and extent of participation of the individual during the genocide
Это, однако, будет зависеть от конкретного характера цели.
This will depend, however, on the exact nature of the target.
реальная возможность ареста того или иного конкретного лица
the concrete possibility of arresting the individual concerned
3.10.1 Определения и соображения общего и конкретного характера
3.10.1 Definitions and general and specific considerations
В подпрограмме ставятся следующие цели более конкретного характера
More specific objectives include the following
Мы еще не увидели каких либо искренних международных усилий, направленных на создание нового мирового порядка, и ожидаемых мирных дивидендов мы пока еще не увидели ничего конкретного.
We are to see yet any sincere international effort towards the creation of a new world order and of the hoped for peace dividends we have seen nothing concrete yet.
Зависит от конкретного случая иногда это так, иногда нет.
Depending on the case sometimes it is so, sometimes not.
При жизни Барри его порода не имела конкретного названия.
During Barry's lifetime, his breed did not have one specific name.
В качестве конкретного примера смотри список диалектов языка BASIC.
The BASIC programming language has many dialects.
Нередко несколько знаков комбинируются, чтобы передать смысл конкретного слова.
Glyphs are often compounded to convey the idea of a particular word.
Мы также ожидаем конкретного, решительного прогресса в области децентрализации.
We also expect concrete, decisive progress in the area of decentralization.
Обзор представляет собой мероприятие, ориентированное на осуществление конкретного процесса.
The country profile is a process oriented exercise. At its core is an analytical study on the housing sector, drafted by independent international experts.
наличие доказательств в отношении того или иного конкретного лица
the availability of evidence with regard to the individual concerned
Автономные оперативные органы создаются в рамках конкретного договора т.е.
Such entities may be either stand alone or multipurpose operational entities.
d) конкретного графика завершения разработки систем этих железнодорожных сообщений
(d) A specific timetable for completion of these railway connections
Так что же, восприятие красоты зависит от конкретного человека?
Is beauty in the eye of the beholder?
Цель игровой дизайнер является создание чувство игры для конкретного
The goal of a game designer is to create that sense of play for a specific purpose. And the purpose is, one to get people into the game.
Что я должен сделать, чтобы добиться этого конкретного результата?
What can I do to produce that particular output?
И в качестве конкретного примера я приведу поисковых роботов.
And, one concrete example of that I'll give you from building a web crawler

 

Похожие Запросы : конкретного клиента - использование конкретного - для конкретного - конкретного пациента - обнаружение конкретного - от конкретного применения - для конкретного использования - для каждого конкретного - для конкретного исполнения - этот вопрос конкретного