Перевод "ничего кроме" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Кроме - перевод : Кроме - перевод : Кроме - перевод : ничего - перевод : ничего кроме - перевод : ничего - перевод : ничего кроме - перевод : ничего кроме - перевод : ничего кроме - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
ничего, кроме... | nothing but... |
Ничего кроме этого? | Q No more than that? Than this? |
Ничего, кроме чести. | Nothing except honor. |
Ничего, кроме свободы. | Nothing is except freedom... |
Ничего, кроме воздуха. | Just air. |
Ничего, кроме Шекспира. | Nothing but Shakespeare. |
Ничего, кроме воды. | Nothing in the hat, except water. |
Ничего, кроме багровых холмов. | Nothing but purple hills. |
Нет ничего, кроме любви. | Nothing but love. |
Ничего, кроме добротного цыпленка. | There's nothing in that soup but good chicken. |
Ничего, кроме прекрасного будущего. | Nothing but a wonderful future. |
Ему ничего, кроме пива. | Nothing but beer for him. |
Ничего, кроме увядшей гвоздики. | With nothing to go on but a tired carnation. |
Ничего кроме красоты и... | Nothing but sweetness and... |
Ничего, кроме воды, не контролируется. | Other than the waters, nothing else is measured. |
Нельзя ничего увидеть, кроме воды. | Nothing is to be seen but water. |
Не видно ничего, кроме воды. | Nothing is to be seen but water. |
Здесь нет ничего, кроме одежды. | There is nothing here but clothing. |
Кроме этого вроде ничего нет | Other than that, not really. |
Не дает ничего, кроме мифов. | But, we have myths. |
И ничего, кроме холодильника. мужчина | Nothing else but my refrigerator. man |
Ты ничего, кроме плохих новостей! | You're nothing but bad news! |
Ничего, кроме обучения ребят стрельбе. | Nothing but teaching guys how to shoot. |
Ничего, ваша честь, кроме этого. | Nothing, Your Honour, except this. |
Между ними ничего кроме имен. | In between, nothing but names. |
Кроме крекеров точно ничего нет? | Sure you got nothing more to eat than crackers? |
Дэвид Бирн поет Ничего кроме цветов | David Byrne sings Flowers |
И мне ничего не остается, кроме... | And there is nothing left for me but...' |
Я не нашел ничего, кроме ножниц. | I found nothing but a pair of scissors. |
Не оставалось ничего, кроме как подчиниться. | There was nothing for it but to obey. |
Не было видно ничего, кроме воды. | Nothing was to be seen but water. |
Он не ест ничего, кроме фруктов. | He eats nothing else but fruit. |
Она ничего не ест, кроме овощей. | She eats nothing but vegetables. |
Мы ничего не видели, кроме тумана. | We could see nothing but fog. |
Том не ест ничего, кроме фруктов. | Tom eats nothing but fruit. |
Кроме этого я не знаю ничего. | Apart from that, I don't know anything. |
Я ничего, кроме бананов, не ел. | All I ate was bananas. |
Ничего не остаётся, кроме как ждать. | There's nothing to do but wait. |
Только тостер! И ничего кроме тостера! | Just a plain toaster and nothing but a toaster! |
Ничего кроме символов и их синтаксиса. | But we know that that's purely syntactical. That's symbolic. |
Ничего кроме теней, дорогая... и тумана! | Nothing but shadows, dear and fog! |
Мне ничего не нужно, кроме нее. | Nothing matters if I can't have her. |
Никто ничего не умеет, кроме тебя. | Nobody knows anything but you. |
...говорить правду, и ничего кроме правды. | Tell the truth, the whole truth, nothing but the truth, so help me. |
У нас ничего нет, кроме редиски. | We ain't got nothing but radishes in the garden. |
Похожие Запросы : ничего, кроме - ничего, кроме - ничего, кроме - ничего, кроме - ничего, кроме - ничего, кроме ясно - ничего, кроме похвалы - ничего, кроме хорошо - ничего, кроме любви - ничего, кроме любви - было ничего, кроме