Перевод "ничего кроме" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

Кроме - перевод : Кроме - перевод : Кроме - перевод : ничего - перевод : ничего кроме - перевод : ничего - перевод : ничего кроме - перевод : ничего кроме - перевод : ничего кроме - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

ничего, кроме...
nothing but...
Ничего кроме этого?
Q No more than that? Than this?
Ничего, кроме чести.
Nothing except honor.
Ничего, кроме свободы.
Nothing is except freedom...
Ничего, кроме воздуха.
Just air.
Ничего, кроме Шекспира.
Nothing but Shakespeare.
Ничего, кроме воды.
Nothing in the hat, except water.
Ничего, кроме багровых холмов.
Nothing but purple hills.
Нет ничего, кроме любви.
Nothing but love.
Ничего, кроме добротного цыпленка.
There's nothing in that soup but good chicken.
Ничего, кроме прекрасного будущего.
Nothing but a wonderful future.
Ему ничего, кроме пива.
Nothing but beer for him.
Ничего, кроме увядшей гвоздики.
With nothing to go on but a tired carnation.
Ничего кроме красоты и...
Nothing but sweetness and...
Ничего, кроме воды, не контролируется.
Other than the waters, nothing else is measured.
Нельзя ничего увидеть, кроме воды.
Nothing is to be seen but water.
Не видно ничего, кроме воды.
Nothing is to be seen but water.
Здесь нет ничего, кроме одежды.
There is nothing here but clothing.
Кроме этого вроде ничего нет
Other than that, not really.
Не дает ничего, кроме мифов.
But, we have myths.
И ничего, кроме холодильника. мужчина
Nothing else but my refrigerator. man
Ты ничего, кроме плохих новостей!
You're nothing but bad news!
Ничего, кроме обучения ребят стрельбе.
Nothing but teaching guys how to shoot.
Ничего, ваша честь, кроме этого.
Nothing, Your Honour, except this.
Между ними ничего кроме имен.
In between, nothing but names.
Кроме крекеров точно ничего нет?
Sure you got nothing more to eat than crackers?
Дэвид Бирн поет Ничего кроме цветов
David Byrne sings Flowers
И мне ничего не остается, кроме...
And there is nothing left for me but...'
Я не нашел ничего, кроме ножниц.
I found nothing but a pair of scissors.
Не оставалось ничего, кроме как подчиниться.
There was nothing for it but to obey.
Не было видно ничего, кроме воды.
Nothing was to be seen but water.
Он не ест ничего, кроме фруктов.
He eats nothing else but fruit.
Она ничего не ест, кроме овощей.
She eats nothing but vegetables.
Мы ничего не видели, кроме тумана.
We could see nothing but fog.
Том не ест ничего, кроме фруктов.
Tom eats nothing but fruit.
Кроме этого я не знаю ничего.
Apart from that, I don't know anything.
Я ничего, кроме бананов, не ел.
All I ate was bananas.
Ничего не остаётся, кроме как ждать.
There's nothing to do but wait.
Только тостер! И ничего кроме тостера!
Just a plain toaster and nothing but a toaster!
Ничего кроме символов и их синтаксиса.
But we know that that's purely syntactical. That's symbolic.
Ничего кроме теней, дорогая... и тумана!
Nothing but shadows, dear and fog!
Мне ничего не нужно, кроме нее.
Nothing matters if I can't have her.
Никто ничего не умеет, кроме тебя.
Nobody knows anything but you.
...говорить правду, и ничего кроме правды.
Tell the truth, the whole truth, nothing but the truth, so help me.
У нас ничего нет, кроме редиски.
We ain't got nothing but radishes in the garden.

 

Похожие Запросы : ничего, кроме - ничего, кроме - ничего, кроме - ничего, кроме - ничего, кроме - ничего, кроме ясно - ничего, кроме похвалы - ничего, кроме хорошо - ничего, кроме любви - ничего, кроме любви - было ничего, кроме