Перевод "было ничего кроме" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

Кроме - перевод : Кроме - перевод : Кроме - перевод : ничего - перевод : было - перевод : было - перевод :
Had

ничего - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Не было видно ничего, кроме воды.
Nothing was to be seen but water.
Не было слышно ничего, кроме шума волн.
Nothing was to be heard except the sound of the waves.
В комнате не было ничего, кроме старого стула.
There was nothing but an old chair in the room.
В чемодане не было ничего, кроме грязной одежды.
The suitcase contained nothing but dirty clothes.
На ней не было ничего, кроме нижнего белья.
She was wearing nothing but her underwear.
На Томе ничего не было, кроме нижнего белья.
Tom was wearing nothing but his underwear.
В комнате не было ничего, кроме старого кресла.
There was nothing but an old armchair in the room.
Насколько хватало глаз, не было видно ничего, кроме песка.
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but sand.
Насколько хватало глаз, там не было ничего, кроме песка.
As far as the eye could see, there was nothing but sand.
Кроме того, у нас с Шоном ничего не было.
Besides, I was never in love with Shawn.
ничего, кроме...
nothing but...
Алиса посмотрела вокруг стола, но не было ничего, кроме чая.
Alice looked all round the table, but there was nothing on it but tea.
Мне ничего не было открыто, кроме того, что я ясный увещеватель .
Only this has been revealed to me that I am a distinct warner.
Мне ничего не было открыто, кроме того, что я ясный увещеватель .
I receive only the divine revelations, that I am purely a clear Herald of Warning.
Мне ничего не было открыто, кроме того, что я ясный увещеватель .
This alone is revealed to me, that I am only a clear warner.'
Мне ничего не было открыто, кроме того, что я ясный увещеватель .
Naught is revealed Unto me except that I am a warner manifest.
Мне ничего не было открыто, кроме того, что я ясный увещеватель .
Only this has been inspired to me, that I am a plain warner.
Мне ничего не было открыто, кроме того, что я ясный увещеватель .
It is only revealed to me that I am a clear warner.
Мне ничего не было открыто, кроме того, что я ясный увещеватель .
I am told (about matters) by means of revelation only because I am a clear warner.
Мне ничего не было открыто, кроме того, что я ясный увещеватель .
It is revealed unto me only that I may be a plain warner.
У него ничего не было кроме твоих безумных идей и неудач.
He got nothing but wild ideas from you and failure.
Ничего кроме этого?
Q No more than that? Than this?
Ничего, кроме чести.
Nothing except honor.
Ничего, кроме свободы.
Nothing is except freedom...
Ничего, кроме воздуха.
Just air.
Ничего, кроме Шекспира.
Nothing but Shakespeare.
Ничего, кроме воды.
Nothing in the hat, except water.
В целом мире не было ничего, кроме копны ее иссиня черных волос.
Nothing to see in the whole wide world but her haystack of crow black hair.
У Тома и Мэри ничего не было на свете, кроме друг друга.
Tom and Mary had nothing in the world except each other.
Или может быть у них ничего не было кроме... ...единственной яркой идеи
Or perhaps they didn't own anything except for ... ... a single brilliant idea
Ничего, кроме багровых холмов.
Nothing but purple hills.
Нет ничего, кроме любви.
Nothing but love.
Ничего, кроме добротного цыпленка.
There's nothing in that soup but good chicken.
Ничего, кроме прекрасного будущего.
Nothing but a wonderful future.
Ему ничего, кроме пива.
Nothing but beer for him.
Ничего, кроме увядшей гвоздики.
With nothing to go on but a tired carnation.
Ничего кроме красоты и...
Nothing but sweetness and...
Как бы далеко он ни вглядывался, вокруг не было ничего, кроме синего моря.
There was nothing but the blue sea as far as the eye could reach.
Ничего не было, кроме единого вскрика, и вот они все у нас предстали.
It would be but a single blast of the trumpet, and they would all be arraigned before Us.
Ничего не было, кроме единого вскрика, и вот они все у нас предстали.
It is just one scream, and every one of them will be brought together before Us!
Ничего не было, кроме единого вскрика, и вот они все у нас предстали.
'It was only one Cry then behold, they are all arraigned before Us.
Ничего не было, кроме единого вскрика, и вот они все у нас предстали.
It shall be but one shout and lo! they shall all be brought together before us.
Ничего не было, кроме единого вскрика, и вот они все у нас предстали.
It will be but a single Saihah (shout, etc.), so behold! They will all be brought up before Us!
Ничего не было, кроме единого вскрика, и вот они все у нас предстали.
It will be but a single scream and behold, they will all be brought before Us.
Ничего не было, кроме единого вскрика, и вот они все у нас предстали.
Then there will simply be one single Blast, and all will have gathered before Us.

 

Похожие Запросы : было ничего, кроме - ничего, кроме - ничего, кроме - ничего, кроме - ничего, кроме - ничего кроме - ничего кроме - ничего кроме - ничего, кроме - ничего кроме - ничего, кроме ясно - ничего, кроме похвалы - ничего, кроме хорошо - ничего, кроме любви - ничего, кроме любви