Перевод "ни человек" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Ни один. Ни один человек. | None. None. |
Ни один человек. | None. |
Ни один человек, ни одна душа. | Not a person. Not a soul. |
Ни один человек не смеется. | Absolutely no one laughs. |
Ни один человек не опоздал. | Not a single person arrived late. |
Ни один человек не выжил. | Not even a single person survived. |
Не явится ни один человек. | Not a single person will appear. |
Не коснулся их до них ни человек, ни джинны, | Undeflowered by man or by jinn before them, |
Не коснулся их до них ни человек, ни джинны, | Untouched by any man or jinn, before them. |
Не коснулся их до них ни человек, ни джинны, | untouched before them by any man or jinn |
Не коснулся их до них ни человек, ни джинны, | There hath deflowered them neither man nor jinn. |
Не коснулся их до них ни человек, ни джинны, | Whom no man or jinn yatmithhunna (has opened their hymens with sexual intercourse) before them. |
Не коснулся их до них ни человек, ни джинны, | Whom no human has touched before, nor jinn. |
Не коснулся их до них ни человек, ни джинны, | No man or jinn ever touched them before. |
Не коснулся их до них ни человек, ни джинны, | Whom neither man nor jinni will have touched before them |
Может ли жертвой рабства быть ни человек, ни животное? | Can slavery have a victim that is neither a human, nor an animal? |
Никто тебя тут не услышит, ни Бог, ни человек | No one will hear you, neither God nor man. |
Без неё не могут существовать ни экосистемы, ни общества, ни отдельный человек. | There's no life without it for ecosystems, societies, and individuals. |
С ними прежде не имели близости ни человек, ни джинн. | Undeflowered by man or by jinn before them, |
С ними прежде не имели близости ни человек, ни джинн. | Untouched by any man or jinn, before them. |
С ними прежде не имели близости ни человек, ни джинн. | untouched before them by any man or jinn |
С ними прежде не имели близости ни человек, ни джинн. | There hath deflowered them neither man nor jinn. |
С ними прежде не имели близости ни человек, ни джинн. | Whom no man or jinn yatmithhunna (has opened their hymens with sexual intercourse) before them. |
С ними прежде не имели близости ни человек, ни джинн. | Whom no human has touched before, nor jinn. |
С ними прежде не имели близости ни человек, ни джинн. | No man or jinn ever touched them before. |
С ними прежде не имели близости ни человек, ни джинн. | Whom neither man nor jinni will have touched before them |
Ни один человек не нашёл их. | No one's found them. |
Ни один человек, я единственный сын. | No man, I'm the only son. |
Там скромноокие, которых не коснулся до них ни человек, ни джинн. | In them maidens with averted glances, undeflowered by man or by jinn before them, |
К которым никогда (до них) Ни человек, ни джинн не прикасался, | Undeflowered by man or by jinn before them, |
Там скромноокие, которых не коснулся до них ни человек, ни джинн. | Upon thrones are the women who do not gaze at men except their husbands, and before them, are untouched by any man or jinn. |
К которым никогда (до них) Ни человек, ни джинн не прикасался, | Untouched by any man or jinn, before them. |
Там скромноокие, которых не коснулся до них ни человек, ни джинн. | therein maidens restraining their glances, untouched before them by any man or jinn |
К которым никогда (до них) Ни человек, ни джинн не прикасался, | untouched before them by any man or jinn |
Там скромноокие, которых не коснулся до них ни человек, ни джинн. | Therein shall be those of refraining looks whom before them hath deflowered neither man nor jinn. |
К которым никогда (до них) Ни человек, ни джинн не прикасался, | There hath deflowered them neither man nor jinn. |
Там скромноокие, которых не коснулся до них ни человек, ни джинн. | Wherein both will be those (maidens) restraining their glances upon their husbands, whom no man or jinn yatmithhunna (has opened their hymens with sexual intercourse) before them. |
К которым никогда (до них) Ни человек, ни джинн не прикасался, | Whom no man or jinn yatmithhunna (has opened their hymens with sexual intercourse) before them. |
Там скромноокие, которых не коснулся до них ни человек, ни джинн. | In them are maidens restraining their glances, untouched before by any man or jinn. |
К которым никогда (до них) Ни человек, ни джинн не прикасался, | Whom no human has touched before, nor jinn. |
Там скромноокие, которых не коснулся до них ни человек, ни джинн. | In the midst of these shall be maidens with modest, restrained glances maidens whom no man or jinn has ever touched before. |
К которым никогда (до них) Ни человек, ни джинн не прикасался, | No man or jinn ever touched them before. |
Там скромноокие, которых не коснулся до них ни человек, ни джинн. | Therein are those of modest gaze, whom neither man nor jinni will have touched before them. |
К которым никогда (до них) Ни человек, ни джинн не прикасался, | Whom neither man nor jinni will have touched before them |
Ни один человек не мог это сделать. | No one man could do it. |
Похожие Запросы : ни один человек - ни ни ни - ни, ни, ни - ни, ни, ни - ни ни - ни ни - ни ни - ни ни - ни - ни - ни