Перевод "новаторский подвиг" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
подвиг - перевод : подвиг - перевод : подвиг - перевод : Подвиг - перевод : подвиг - перевод : подвиг - перевод : новаторский - перевод : подвиг - перевод : подвиг - перевод : новаторский подвиг - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Подвиг малютки! | The baby's back! |
Великий подвиг Трампа? | Trump's great feat? |
Право на подвиг | The Right to Bravery |
Довольно невероятный подвиг. | A quite incredible feat. |
Это большой подвиг. | This is a great accomplishment. |
Это и есть подвиг. | This is what an act of bravery is. |
Его подвиг достоин уважения. | His deed deserves respect. |
Великий летчик совершил ошеломительный подвиг. | The great aviator has performed a stunning feat. |
Крепкий и новаторский рынок продолжает расти. | A vibrant and innovative market continues to grow. |
Многие пытались повторить подвиг бесстрашного альпиниста. | Many tried to carry out the deed of the intrepid mountaineer. |
Подвиг это поступок насмерть перепуганного человека. | The heroic deed is an act of the man frightened to death. |
Солдат получил орден за свой подвиг. | The soldier was decorated for his brave deed. |
Польша свежий пример страны, совершившей этот подвиг. | Poland is a recent example of a country that achieved this feat. |
Этот подвиг приветствовали, как жизнь в пробирке . | That feat was hailed as life in a test tube. |
Сооружение этого газопровода это и технический подвиг. | The construction of this gasduct is also a technical exploit. |
Наоми Ахмад отметил этот подвиг в Twitter | Naomi Ahmad celebrated the feat in a tweet earlier this month |
Может господин Александр совершить подвиг, как что? | One and all, they were harpooned and dragged up hither from the bottom of the sea. Can Herr Alexander perform a feat like that? |
В этой программе предусмотрен новаторский компонент трудоустройства выпускников. | These had a creative built in job placement component. |
а) новаторский опыт проведения неофициальных форумов на региональном уровне | (a) The innovative experience of holding informal meetings at the regional level |
В книге Библиотека героики и приключений Подвиг , 1992, 2. | Two friends, thirty thousand dollars... and a wife. |
Гермес Поздравляю тебя! За твой подвиг тебя ожидает награда! | I congratulate you! NFor your achievement a reward awaits you . |
Как она должна выглядить, раз смогла совершить такой подвиг? | What does she look like that she was able to accomplish this feat?! |
Сестру, которая совершила этот подвиг, поместили в исправительный лагерь. | The sister who had done that brave deed was put into an education camp. |
Но что даёт нам этот, как будто бы новаторский подход? | But what does this new, sort of, approach give us? |
Научный подвиг гения (к 100 летию со дня рождения Ю.Г. | Научный подвиг гения (к 100 летию со дня рождения Ю.Г. |
Выбраться на берег в такой прибой это поистине подвиг Геракла. | Fighting the surge back to the shore is a Herculean task |
Вы вообразили себе, что своим обращением к Тоцкому совершаете подвиг. | You're imagining that you've accomplished a splendid action by provoking Totsky. |
Слово новаторский не должно превратиться в эвфемизм непрозрачного , неэффективного или нерационального | Innovative must not become a euphemism for non transparent, ineffective, or unsound. |
Парижский клуб разработал гибкий и новаторский подход к решению этих проблем. | The Paris Club had adopted a flexible and innovative approach to deal with these problems. |
Это был невероятный подвиг Чака, мои цели не были в движении. | That was an incredible feat of Chuck, my targets were not moving. |
Этот уникальный новаторский конституционный механизм обеспечивает мирную передачу власти на ротационной основе. | That unique constitutional innovation has ensured the peaceful transfer of power on an alternating basis. |
Вспомните прежние дни ваши, когда вы, быв просвещены, выдержали великий подвиг страданий, | But remember the former days, in which, after you were enlightened, you endured a great struggle with sufferings |
Вспомните прежние дни ваши, когда вы, быв просвещены, выдержали великий подвиг страданий, | But call to remembrance the former days, in which, after ye were illuminated, ye endured a great fight of afflictions |
Да, благослови этот подвиг, я вам скажу это посмотреть его не хватает. | Yes, to bless on it, I'll tell you shortly is to see that it's missing. |
Нам нужен сильный институт, который бы подвиг людей к революции и переменам. | Education so that we have strong institution that can create a revolution to change everything. |
Комиссия по Африке разработала новаторский и получивший широкое одобрение подход к проблемам Африки. | The Commission for Africa set out an imaginative and well received approach to the concerns of Africa. |
И новаторский дух это когда мы будем позволять себе использовать эту вертикальную ось. | And pioneering spirit will be each time we allow ourselves to explore this vertical axis. |
Он шел прямо в гостиной, крупнейших подвиг с Даниэлем и львами, без колчана. | He walked straight into the sitting room, the biggest feat since Daniel and the lions' den, without a quiver. |
То, что мы смогли сделать здесь за первые полгода это настоящий трудовой подвиг. | Also that we managed the first half year here that was a real power act, yeah? |
Вы это блестящие герои, которые отбросят врага... когда вас призовут на этот подвиг. | You are the gay heroes who will repulse the enemy... when you are called upon to do so. |
Полное использование людских ресурсов и признание прав человека стимулирует созидательный, новаторский подход и инициативу. | The full utilization of human resources and the recognition of human rights stimulate creativity, innovation and initiative. |
Настоящий подвиг заключается в том, что я смог держать руку неподвижно, чтобы всё получилось. | And the most remarkable feat is that my hand actually stayed still long enough to do that. |
мы никому не давали никаких орхидей она получила ее от президента за совершенный подвиг | We didn't give anybody any orchid. She got that from the president. For heroic conduct. |
Председатель настоятельно призвал Конференцию проявлять творческий и новаторский подход, а также работать в духе открытости. | The President urged the Conference to be creative and innovative, as well as to keep an open mind. |
И Южная Корея осуществила этот подвиг в чрезвычайно конкурентной среде в непосредственной близости с Китаем. | And South Korea has accomplished this feat in China s intensely competitive immediate neighborhood. |
Похожие Запросы : новаторский дух - новаторский подход - новаторский характер - новаторский опыт - новаторский пример