Перевод "ночное видение" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
видение - перевод : ночное видение - перевод : видение - перевод : ночное видение - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Ночное видение | Night Vision |
Как сон, улетит, и не найдут его и, как ночное видение, исчезнет. | He shall fly away as a dream, and shall not be found. Yes, he shall be chased away like a vision of the night. |
Как сон, улетит, и не найдут его и, как ночное видение, исчезнет. | He shall fly away as a dream, and shall not be found yea, he shall be chased away as a vision of the night. |
Ночное животное. | ... Xantusiidæ . |
Ночное небо | Night Vision |
Ночное небо | Night Vision |
Ночное дежурство? | Night duty? |
Мы в ночное. | 'We are going to pasture the horses to night.' |
Ночное небо такое красивое! | The night sky is so beautiful. |
Выглядит как ночное освещение. | Looks like a night time view lit from where you're sitting onto the water. |
Он посмотрел на ночное небо. | He looked up at the night sky. |
Он взглянул на ночное небо. | He looked up at the night sky. |
Он работает в ночное время. | He works at night. |
Том работает в ночное время. | Tom works at night. |
Бензин нормирован в ночное время. | Gasoline rationing, time of night. |
Вымой руки, накинь ночное платье | Wash your hands, put on your nightgown |
Новое видение? | A new vision? |
Он поднял глаза на ночное небо. | He looked up at the night sky. |
Ночное небо красиво и вызывает трепет. | The night sky is beautiful and awe inspiring. |
Вам нравится ночное катание на лыжах? | Do you like night skiing? |
Видение и фантазия | The Vision and the Fantasy |
Евразийское Видение России | Russia s Eurasian Vision |
Мне было видение. | I had a vision. |
Тому было видение. | Tom had a vision. |
Мэри было видение. | Mary had a vision. |
Ты оправдал видение . | You have fulfilled your dream. |
Ты оправдал видение . | Of a surety thou hast fulfilled the vision. |
Ты оправдал видение . | You have fulfilled the dream (vision)! |
Ты оправдал видение . | You have fulfilled the vision. |
Ты оправдал видение . | you have indeed fulfilled your dream. |
Ты оправдал видение . | Thou hast already fulfilled the vision. |
Видение коллективной безопасности | A vision of collective security |
Это ошеломляющее видение. | That's a stunning vision. |
Таково видение преданных. | So that is the vision of the devotees. |
Видение краешком глаза, | Видение краешком глаза, |
Бывает в ночное время и облегчает боль. | It is now considered too toxic for this use. |
6.1.1.1 Видимость велосипедов в ночное время (2.1) | 6.1.1.1 Visibility of bicycles at night (2.1) |
6.2.1.1 Видимость в ночное время (3.5 (1)) | 6.2.1.1 Visibility at night (3.5 (1)) |
Сверхурочные и надбавки за работу в ночное | Overtime and night differential Grand |
Это театр в ночное время, простите, издалека. | This is it from a distance. |
Европейское видение свободного лидерства | Europe s Vision Free Leadership |
Только такое видение верно. | That's how we will see things properly. |
У Тома было видение. | Tom had a vision. |
У Мэри было видение. | Mary had a vision. |
1.1 Видение будущего 26 | Introduction Background to the document |
Похожие Запросы : инфракрасное ночное видение - ночное белье - ночное дежурство - ночное зрение - ночное охлаждение - ночное купание - ночное небо - ночное вождение - ночное освещение - ночное погружение - ночное зрение