Перевод "но верно" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
но - перевод : верно - перевод : но - перевод : но верно - перевод : верно - перевод : но - перевод : но - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Но...ах, но верно | But... ah, but surely |
Но верно обратное. | But the contrary is true. |
Но верно обратное. | But the opposite is true. |
Совершенно верно, но... | That's right, but... |
Это верно, но... | That's true but... |
Но это не верно. | It's not. |
Но ваше замечание верно. | But your point's excellent. |
Но здесь все верно? | Well, is it accurate? |
Но верно ли это впечатление? | Is this impression right? |
Но это не новость, верно? | But this is no news, right? |
Жаль, но оно верно метафорически, | Sadly, it's metaphorically true. |
Медленно, но верно, всё прошло. | Slowly but surely, it lifted. |
Верно, но он совершенно измотан. | That's right, but he's all stove up. |
Это верно. Но кроме того,.. | You're getting something else too. |
Это верно, но результатов никаких. | It is true, but always without result. |
Но это стоили того, верно? | I got scared more than four times. |
Но это только те элементы, для которых это верно, и это верно. | But these are only those elements for which this is true, and this is true. |
Благосостояние Запада растет медленно, но верно. | Western fortunes are rising, slowly but surely. |
Но насколько же это не верно! | But how wrong it is. |
Но верно ли это для демократии? | Is the same true for diplomacy? |
Но на самом деле верно обратное. | But the opposite is true. |
Но это верно и для взрослых. | But that's true for adults too. |
Она является полной, медленно, но верно. | She is a full, slowly but surely. |
Но потомуто мы и здесь, верно? | But that's what we're here for, right? |
но я встречался с миссис, верно. | but I met your missus, all right. |
Деревенщиной нет, но глупым да, верно? | But you thought I was stupid. |
Верно? Но, вы знаете, он определенно хорошо выглядит, но... | Right? But, you know, he's reasonably good looking, but... |
Но это не верно. Правильный ответ A. | It's not. A is true here. |
Медленно, но верно, неудобства делают пространство опасным. | And slowly but surely, discomfort after discomfort, the space becomes dangerous. |
Совершенно верно, но продолжение было довольно необычно. | Quite so but the sequel was rather unusual. |
Но почему это верно? спросите вы меня. | And you say, why should that be true? |
Но, как правило, так не бывает, верно? | But that doesn't happen most of the time, right? |
Медленно, но верно, материалы улучшались, смолы улучшались. | Slowly but surely, the materials became better better resins. |
(Steven) Но теперь в корпоративной среде, верно? | But now here in a corporate environment, right? |
Но вы признаете важность мер безопасности, верно? | Don't you agree there's a real security problem? That series of murders on level 2. |
Но другой человек мог бы ошибиться, верно? | But you might imagine a person might mistake that, right? |
Но ведь она не одна дома, верно? | She's not the only one in the house, is she? |
Но вы согласны принять небольшой бонус, верно? | You could use a little bonus, couldn't you? |
Но ты же не безумен, верно, Старретт? | You wanna be reasonable, don't you? |
Но, мне ведь и не нужно, верно? | But I don't need to, do I? |
Но машина была возле места происшествия, верно? | But the car was in the vicinity of the scene, right? |
Верно, верно. | Right, right. |
Верно, верно. | That's right! |
Верно, верно. | Good, good. |
Верно, верно. | Surely. Surely. |
Похожие Запросы : медленно, но верно - медленно, но верно - Совершенно верно, но ... - но но - очень верно - верно в - совершенно верно - совершенно верно - так верно - верно служить - менее верно - абсолютно верно