Перевод "так верно" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

верно - перевод : так - перевод :
So

так - перевод : верно - перевод : так - перевод : так верно - перевод :
ключевые слова : Correct Aren True Right Wrong Much

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Это так верно.
That's so true.
Верно. Так что ...
Right.
Так верно сказано.
That's so true.
Верно, так лучше.
You know best.
Так что всё верно.
So it works out.
Верно. Вы так добры.
Of course, that's very nice.
Может и так, верно?
Seems that way, don't it?
Верно, так намного лучше.
Nothing left to do. It's much better.
Верно. Так что же изменилось?
Right. So what has changed?
Так что это, безусловно, верно.
lines are parallel.
Так что это определенно верно.
So this is definitely true.
 Конечно, так же бывает, верно?
Those things happen, don't they? And we're helpless to stop it.
Все происходит настолько верно так а так, что
Everything comes so true so while so what
Верно? Так работает зеркальная нейронная система.
Right? That's how the mirror neuron system works.
Это не так уж сложно, верно?
So this stuff is not that hard, right?
Вы говорите, что это так верно
You say is so true
Кажется, что это не так, верно?
It doesn't seem that way, does it?
Не так часто такое случается, верно?
It's not something that happens a lot, right?
Всё верно, крошка, так оно есть.
Correct. Entirely correct.
Это так же верно в отношении Германии.
The same holds true for Germany.
Итак, вокруг нас так много данных, верно?
So. There's just so much data out there, right?
Но, как правило, так не бывает, верно?
But that doesn't happen most of the time, right?
Ты думаешь так, пока ты маленький, верно?
This is how it is when you're little, right?
Это верно ищет записи так они говорят.
This is true seeking records so they say.
И так артерия стала еще уже, верно?
So it's going to get even tinier, right?
Ты спросила, почему я так поступил, верно?
You asked why I didn't go, didn't you?
Верно, верно.
Right, right.
Верно, верно.
That's right!
Верно, верно.
Good, good.
Верно, верно.
Surely. Surely.
Верно, верно.
That's right.
Верно, верно.
Yeah, that's right.
Верно, верно.
That's right That's right
Верно, так надо , подумал он и продолжал сидеть.
'Probably it had to be so,' thought he and remained sitting still.
Это так, если мы предполагаем, что обвинение верно.
That's if we assume the charge is true.
Джефферсон сказал не совсем верно, не так ли?
But Jefferson wasn't quite right, was he?
Большинство, верно? Ведь их так показывают в кино.
Most of you, the stuff you see in movies, right?
Так как его нет нигде в уравнениях, верно?
'Cause it's not mentioned in any of the equations, right?
Не так уж много для прелестной шляпки, верно?
Ah, that's not too much for a beautiful hat, is it?
Ну, и здесь не так уж плохо, верно?
But this place isn't so bad, is it?
Да, верно. Отчего же вы так поспешно соглашаетесь?
You needn't be in such a hurry to agree.
Верно, верно же?
Right, right?
Да, верно, верно.
That's right.
Это абсолютно верно. Так вот, многие уклоняются от ответа
And that's true.
Так что Болливуд это не просто ответ Голливуду. Верно?
So it's not, you know, Bollywood isn't just answering Hollywood. Right?

 

Похожие Запросы : что так верно - Ах так верно - один так верно - так очень верно - так так так - очень верно - верно в - совершенно верно - совершенно верно - но верно - верно служить - менее верно