Перевод "так верно" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
верно - перевод : так - перевод : так - перевод : верно - перевод : так - перевод : так верно - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Это так верно. | That's so true. |
Верно. Так что ... | Right. |
Так верно сказано. | That's so true. |
Верно, так лучше. | You know best. |
Так что всё верно. | So it works out. |
Верно. Вы так добры. | Of course, that's very nice. |
Может и так, верно? | Seems that way, don't it? |
Верно, так намного лучше. | Nothing left to do. It's much better. |
Верно. Так что же изменилось? | Right. So what has changed? |
Так что это, безусловно, верно. | lines are parallel. |
Так что это определенно верно. | So this is definitely true. |
Конечно, так же бывает, верно? | Those things happen, don't they? And we're helpless to stop it. |
Все происходит настолько верно так а так, что | Everything comes so true so while so what |
Верно? Так работает зеркальная нейронная система. | Right? That's how the mirror neuron system works. |
Это не так уж сложно, верно? | So this stuff is not that hard, right? |
Вы говорите, что это так верно | You say is so true |
Кажется, что это не так, верно? | It doesn't seem that way, does it? |
Не так часто такое случается, верно? | It's not something that happens a lot, right? |
Всё верно, крошка, так оно есть. | Correct. Entirely correct. |
Это так же верно в отношении Германии. | The same holds true for Germany. |
Итак, вокруг нас так много данных, верно? | So. There's just so much data out there, right? |
Но, как правило, так не бывает, верно? | But that doesn't happen most of the time, right? |
Ты думаешь так, пока ты маленький, верно? | This is how it is when you're little, right? |
Это верно ищет записи так они говорят. | This is true seeking records so they say. |
И так артерия стала еще уже, верно? | So it's going to get even tinier, right? |
Ты спросила, почему я так поступил, верно? | You asked why I didn't go, didn't you? |
Верно, верно. | Right, right. |
Верно, верно. | That's right! |
Верно, верно. | Good, good. |
Верно, верно. | Surely. Surely. |
Верно, верно. | That's right. |
Верно, верно. | Yeah, that's right. |
Верно, верно. | That's right That's right |
Верно, так надо , подумал он и продолжал сидеть. | 'Probably it had to be so,' thought he and remained sitting still. |
Это так, если мы предполагаем, что обвинение верно. | That's if we assume the charge is true. |
Джефферсон сказал не совсем верно, не так ли? | But Jefferson wasn't quite right, was he? |
Большинство, верно? Ведь их так показывают в кино. | Most of you, the stuff you see in movies, right? |
Так как его нет нигде в уравнениях, верно? | 'Cause it's not mentioned in any of the equations, right? |
Не так уж много для прелестной шляпки, верно? | Ah, that's not too much for a beautiful hat, is it? |
Ну, и здесь не так уж плохо, верно? | But this place isn't so bad, is it? |
Да, верно. Отчего же вы так поспешно соглашаетесь? | You needn't be in such a hurry to agree. |
Верно, верно же? | Right, right? |
Да, верно, верно. | That's right. |
Это абсолютно верно. Так вот, многие уклоняются от ответа | And that's true. |
Так что Болливуд это не просто ответ Голливуду. Верно? | So it's not, you know, Bollywood isn't just answering Hollywood. Right? |
Похожие Запросы : что так верно - Ах так верно - один так верно - так очень верно - так так так - очень верно - верно в - совершенно верно - совершенно верно - но верно - верно служить - менее верно