Перевод "так очень верно" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Это очень верно. | This is very true. |
Это очень верно. | That's very true. |
Верно, очень сильные. | You have to be very strong to do this kind of thing. |
И очень трудно договориться, верно? | And you can't really settle it, right? |
Это так верно. | That's so true. |
Верно. Так что ... | Right. |
Так верно сказано. | That's so true. |
Верно, так лучше. | You know best. |
Совершенно верно, очень удачно улажено, сэр. | Roast beef, rather well done, sir. |
Тебе очень нравится эта мелодия, верно? | You're very fond of that little tune, aren't you? |
У меня очень забавный брат. Верно? | My brother is very amusing, isn't he? |
Так что всё верно. | So it works out. |
Верно. Вы так добры. | Of course, that's very nice. |
Может и так, верно? | Seems that way, don't it? |
Верно, так намного лучше. | Nothing left to do. It's much better. |
Что абсолютно верно, так как, парень... если ты когото очень сильно любишь... все возможно. | Which is only right, because after all, lad... if you love someone deeply enough... anything is possible. |
Он очень хорошо помогает своим клиентам . Верно? | He's really good at helping his clients. Right? |
Верно. Так что же изменилось? | Right. So what has changed? |
Так что это, безусловно, верно. | lines are parallel. |
Так что это определенно верно. | So this is definitely true. |
Конечно, так же бывает, верно? | Those things happen, don't they? And we're helpless to stop it. |
Это очень логично, это очень верно, он действительно считаю, что это очень благоговейно | This terribly logical, it's very true, it really believe it's very reverent |
Все происходит настолько верно так а так, что | Everything comes so true so while so what |
Верно так же и обратное. Если что то звучит не очень хорошо, значит оно не правильно. | And that also goes the other way, if it doesn't sound good, it's not right. |
Она очень нравится ему, это верно, подтвердила Долли. | 'He certainly likes her very much,' Dolly chimed in. |
Думаю, Том тебя, верно, не очень то любит. | I think Tom probably doesn't like you very much. |
Верно? Так работает зеркальная нейронная система. | Right? That's how the mirror neuron system works. |
Это не так уж сложно, верно? | So this stuff is not that hard, right? |
Вы говорите, что это так верно | You say is so true |
Кажется, что это не так, верно? | It doesn't seem that way, does it? |
Не так часто такое случается, верно? | It's not something that happens a lot, right? |
Всё верно, крошка, так оно есть. | Correct. Entirely correct. |
Генеральный секретарь очень верно отметил это в своем докладе. | The Secretary General very rightly underlined this in his report. |
Это так же верно в отношении Германии. | The same holds true for Germany. |
Итак, вокруг нас так много данных, верно? | So. There's just so much data out there, right? |
Но, как правило, так не бывает, верно? | But that doesn't happen most of the time, right? |
Ты думаешь так, пока ты маленький, верно? | This is how it is when you're little, right? |
Это верно ищет записи так они говорят. | This is true seeking records so they say. |
И так артерия стала еще уже, верно? | So it's going to get even tinier, right? |
Ты спросила, почему я так поступил, верно? | You asked why I didn't go, didn't you? |
Билл Гейтс выразился очень верно, когда путешествовал по Саудовской Аравии. | Bill Gates put it very well when he was traveling through Saudi Arabia. |
Верно, верно. | Right, right. |
Верно, верно. | That's right! |
Верно, верно. | Good, good. |
Верно, верно. | Surely. Surely. |
Похожие Запросы : так верно - очень верно - очень верно - что так верно - Ах так верно - один так верно - так очень - так очень мило - так как очень рано - так так так - верно в - совершенно верно