Перевод "так очень верно" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

очень - перевод : верно - перевод : так - перевод :
So

очень - перевод : очень - перевод : очень - перевод : так - перевод : очень - перевод : верно - перевод : очень - перевод :
ключевые слова : Correct Aren True Right Important Pretty Nice Wrong Much

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Это очень верно.
This is very true.
Это очень верно.
That's very true.
Верно, очень сильные.
You have to be very strong to do this kind of thing.
И очень трудно договориться, верно?
And you can't really settle it, right?
Это так верно.
That's so true.
Верно. Так что ...
Right.
Так верно сказано.
That's so true.
Верно, так лучше.
You know best.
Совершенно верно, очень удачно улажено, сэр.
Roast beef, rather well done, sir.
Тебе очень нравится эта мелодия, верно?
You're very fond of that little tune, aren't you?
У меня очень забавный брат. Верно?
My brother is very amusing, isn't he?
Так что всё верно.
So it works out.
Верно. Вы так добры.
Of course, that's very nice.
Может и так, верно?
Seems that way, don't it?
Верно, так намного лучше.
Nothing left to do. It's much better.
Что абсолютно верно, так как, парень... если ты когото очень сильно любишь... все возможно.
Which is only right, because after all, lad... if you love someone deeply enough... anything is possible.
Он очень хорошо помогает своим клиентам . Верно?
He's really good at helping his clients. Right?
Верно. Так что же изменилось?
Right. So what has changed?
Так что это, безусловно, верно.
lines are parallel.
Так что это определенно верно.
So this is definitely true.
 Конечно, так же бывает, верно?
Those things happen, don't they? And we're helpless to stop it.
Это очень логично, это очень верно, он действительно считаю, что это очень благоговейно
This terribly logical, it's very true, it really believe it's very reverent
Все происходит настолько верно так а так, что
Everything comes so true so while so what
Верно так же и обратное. Если что то звучит не очень хорошо, значит оно не правильно.
And that also goes the other way, if it doesn't sound good, it's not right.
Она очень нравится ему, это верно, подтвердила Долли.
'He certainly likes her very much,' Dolly chimed in.
Думаю, Том тебя, верно, не очень то любит.
I think Tom probably doesn't like you very much.
Верно? Так работает зеркальная нейронная система.
Right? That's how the mirror neuron system works.
Это не так уж сложно, верно?
So this stuff is not that hard, right?
Вы говорите, что это так верно
You say is so true
Кажется, что это не так, верно?
It doesn't seem that way, does it?
Не так часто такое случается, верно?
It's not something that happens a lot, right?
Всё верно, крошка, так оно есть.
Correct. Entirely correct.
Генеральный секретарь очень верно отметил это в своем докладе.
The Secretary General very rightly underlined this in his report.
Это так же верно в отношении Германии.
The same holds true for Germany.
Итак, вокруг нас так много данных, верно?
So. There's just so much data out there, right?
Но, как правило, так не бывает, верно?
But that doesn't happen most of the time, right?
Ты думаешь так, пока ты маленький, верно?
This is how it is when you're little, right?
Это верно ищет записи так они говорят.
This is true seeking records so they say.
И так артерия стала еще уже, верно?
So it's going to get even tinier, right?
Ты спросила, почему я так поступил, верно?
You asked why I didn't go, didn't you?
Билл Гейтс выразился очень верно, когда путешествовал по Саудовской Аравии.
Bill Gates put it very well when he was traveling through Saudi Arabia.
Верно, верно.
Right, right.
Верно, верно.
That's right!
Верно, верно.
Good, good.
Верно, верно.
Surely. Surely.

 

Похожие Запросы : так верно - очень верно - очень верно - что так верно - Ах так верно - один так верно - так очень - так очень мило - так как очень рано - так так так - верно в - совершенно верно