Перевод "что так верно" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
верно - перевод : так - перевод : что - перевод : что - перевод : что - перевод : так - перевод : верно - перевод : что - перевод : так - перевод : что так верно - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Верно. Так что ... | Right. |
Так что всё верно. | So it works out. |
Верно. Так что же изменилось? | Right. So what has changed? |
Так что это, безусловно, верно. | lines are parallel. |
Так что это определенно верно. | So this is definitely true. |
Все происходит настолько верно так а так, что | Everything comes so true so while so what |
Вы говорите, что это так верно | You say is so true |
Кажется, что это не так, верно? | It doesn't seem that way, does it? |
Это так верно. | That's so true. |
Так верно сказано. | That's so true. |
Верно, так лучше. | You know best. |
Это так, если мы предполагаем, что обвинение верно. | That's if we assume the charge is true. |
Верно. Вы так добры. | Of course, that's very nice. |
Может и так, верно? | Seems that way, don't it? |
Верно, так намного лучше. | Nothing left to do. It's much better. |
Что верно, то верно. | It is true. |
Так что Болливуд это не просто ответ Голливуду. Верно? | So it's not, you know, Bollywood isn't just answering Hollywood. Right? |
Мне говорили, что так бывает, и ты, верно, слышала. | I've heard it's happened that way. |
Конечно, так же бывает, верно? | Those things happen, don't they? And we're helpless to stop it. |
Так что ваше предположение про политизированную игру в общем верно. | So your assumption about a political game is generally correct. |
Так мы делаем почти всё, что мы сейчас покупаем, верно? | That's the way we make almost everything we buy now, right? |
Верно. Прости, что так долго не перезванивал тебе с пятницы. | Uh, oh, sorry it took me forever to return your call from Friday. |
Что верно. | Which is right. |
Верно? Так работает зеркальная нейронная система. | Right? That's how the mirror neuron system works. |
Это не так уж сложно, верно? | So this stuff is not that hard, right? |
Не так часто такое случается, верно? | It's not something that happens a lot, right? |
Всё верно, крошка, так оно есть. | Correct. Entirely correct. |
И что наконец, так как условие верно здесь, мы получаем семь. | And that finally, since the condition is true here, we get seven. |
(Ж) Да, верно. (М) Так что Рафаэль здесь все перемешал слегка. | No, that's true. so Raphael is actually screwing this up a little bit. |
И это так же верно, как то, что меня зовут Дора. | Then it's also true that as my name is Dora you'll pay for it. |
Что же верно? | What's the truth? |
Что значит верно? | Right! What do you mean, right? |
Это так же верно в отношении Германии. | The same holds true for Germany. |
Итак, вокруг нас так много данных, верно? | So. There's just so much data out there, right? |
Но, как правило, так не бывает, верно? | But that doesn't happen most of the time, right? |
Ты думаешь так, пока ты маленький, верно? | This is how it is when you're little, right? |
Это верно ищет записи так они говорят. | This is true seeking records so they say. |
И так артерия стала еще уже, верно? | So it's going to get even tinier, right? |
Ты спросила, почему я так поступил, верно? | You asked why I didn't go, didn't you? |
Что верно для сверхдержав, то вдвойне верно для осажденного Израиля, которому так и не удалось устранить власть Хезболлы над Ливаном. | What s true for great powers is doubly true for beleaguered Israel, which failed to dismantle Hezbollah s power over Lebanon. |
Верно, верно. | Right, right. |
Верно, верно. | That's right! |
Верно, верно. | Good, good. |
Верно, верно. | Surely. Surely. |
Верно, верно. | That's right. |
Похожие Запросы : так верно - Ах так верно - один так верно - так очень верно - что все верно - так что - так что - так что - так что - так что, - так что - так что - так что - так что