Перевод "что так верно" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

верно - перевод : так - перевод :
So

что - перевод : что - перевод : что - перевод : так - перевод : верно - перевод : что - перевод : так - перевод : что так верно - перевод :
ключевые слова : Correct Aren True Right Wrong Much Because Told Thought Said Something

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Верно. Так что ...
Right.
Так что всё верно.
So it works out.
Верно. Так что же изменилось?
Right. So what has changed?
Так что это, безусловно, верно.
lines are parallel.
Так что это определенно верно.
So this is definitely true.
Все происходит настолько верно так а так, что
Everything comes so true so while so what
Вы говорите, что это так верно
You say is so true
Кажется, что это не так, верно?
It doesn't seem that way, does it?
Это так верно.
That's so true.
Так верно сказано.
That's so true.
Верно, так лучше.
You know best.
Это так, если мы предполагаем, что обвинение верно.
That's if we assume the charge is true.
Верно. Вы так добры.
Of course, that's very nice.
Может и так, верно?
Seems that way, don't it?
Верно, так намного лучше.
Nothing left to do. It's much better.
Что верно, то верно.
It is true.
Так что Болливуд это не просто ответ Голливуду. Верно?
So it's not, you know, Bollywood isn't just answering Hollywood. Right?
Мне говорили, что так бывает, и ты, верно, слышала.
I've heard it's happened that way.
 Конечно, так же бывает, верно?
Those things happen, don't they? And we're helpless to stop it.
Так что ваше предположение про политизированную игру в общем верно.
So your assumption about a political game is generally correct.
Так мы делаем почти всё, что мы сейчас покупаем, верно?
That's the way we make almost everything we buy now, right?
Верно. Прости, что так долго не перезванивал тебе с пятницы.
Uh, oh, sorry it took me forever to return your call from Friday.
Что верно.
Which is right.
Верно? Так работает зеркальная нейронная система.
Right? That's how the mirror neuron system works.
Это не так уж сложно, верно?
So this stuff is not that hard, right?
Не так часто такое случается, верно?
It's not something that happens a lot, right?
Всё верно, крошка, так оно есть.
Correct. Entirely correct.
И что наконец, так как условие верно здесь, мы получаем семь.
And that finally, since the condition is true here, we get seven.
(Ж) Да, верно. (М) Так что Рафаэль здесь все перемешал слегка.
No, that's true. so Raphael is actually screwing this up a little bit.
И это так же верно, как то, что меня зовут Дора.
Then it's also true that as my name is Dora you'll pay for it.
Что же верно?
What's the truth?
Что значит верно?
Right! What do you mean, right?
Это так же верно в отношении Германии.
The same holds true for Germany.
Итак, вокруг нас так много данных, верно?
So. There's just so much data out there, right?
Но, как правило, так не бывает, верно?
But that doesn't happen most of the time, right?
Ты думаешь так, пока ты маленький, верно?
This is how it is when you're little, right?
Это верно ищет записи так они говорят.
This is true seeking records so they say.
И так артерия стала еще уже, верно?
So it's going to get even tinier, right?
Ты спросила, почему я так поступил, верно?
You asked why I didn't go, didn't you?
Что верно для сверхдержав, то вдвойне верно для осажденного Израиля, которому так и не удалось устранить власть Хезболлы над Ливаном.
What s true for great powers is doubly true for beleaguered Israel, which failed to dismantle Hezbollah s power over Lebanon.
Верно, верно.
Right, right.
Верно, верно.
That's right!
Верно, верно.
Good, good.
Верно, верно.
Surely. Surely.
Верно, верно.
That's right.

 

Похожие Запросы : так верно - Ах так верно - один так верно - так очень верно - что все верно - так что - так что - так что - так что - так что, - так что - так что - так что - так что