Перевод "но в конечном итоге" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
но - перевод : но - перевод : но - перевод : но - перевод : но в конечном итоге - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Но все это, в конечном итоге, мелочи. | But all of this is, in the end, small beer. |
Но в конечном итоге предела не существует. | But ultimately, the world's the limit here. |
Но в конечном итоге, они все умирают. | But in the end they all die. |
Но в конечном итоге от него отказались. | But it eventually got turned down. |
Том собирался соврать, но в конечном итоге проболтался. | Tom was going to lie, but he ended up spilling the beans. |
Но в конечном итоге это просто будет стираться. | But ultimately it's just going to wear off. |
Но в конечном итоге нам пришлось его закрыть. | We eventually had to shut it down |
Но для этого нужно получить в конечном итоге ... | But you need to get ultimately... |
Барри, в конечном итоге. | Moments after an explosion at the S.T.A.R. |
Но решение всех дел в конечном итоге принадлежит Аллаху. | But all things will be brought back to God. |
Но решение всех дел в конечном итоге принадлежит Аллаху. | And Unto Allah shall be brought back all affairs. |
Но решение всех дел в конечном итоге принадлежит Аллаху. | And to Allah return all matters (for decision). |
Но решение всех дел в конечном итоге принадлежит Аллаху. | To God all matters are returned. |
Но решение всех дел в конечном итоге принадлежит Аллаху. | To Allah shall all matters be sent back. |
Но решение всех дел в конечном итоге принадлежит Аллаху. | Unto Allah all things are brought back. |
Инвесторы, в конечном итоге, обучаются. | Investors eventually do learn. |
Чьи чемпионы, в конечном итоге? | Whose Champions, Anyway? |
Это в конечном итоге цель. | And yes, that's ultimately the objective. |
В конечном итоге, равновесие нарушается. | And you end up in disequilibrium. |
Но в конечном итоге Гаити могут полагаться только на свои силы. | But, at the end of the day, Haitians can stand only on their own. |
Но старение и смерть все равно одержат победу в конечном итоге. | But aging and death will still win out in the end. |
В конечном итоге, Чернобыль изменил мир. | Ultimately, Chernobyl changed the world. |
В конечном итоге все пузыри лопаются. | But all bubbles eventually burst. |
Сколько в конечном итоге ты потратила? | How much money did you spend in total? |
В конечном итоге честность того стоит. | Honesty pays in the long run. |
Тому в конечном итоге потребуется операция. | Tom will eventually need an operation. |
Том в конечном итоге покинул Бостон. | Tom eventually left Boston. |
В конечном итоге он поразил цель. | Eventually, he hit the target. |
Том в конечном итоге узнает правду. | Tom will eventually find out the truth. |
В конечном итоге император простил Цяня. | The emperor was delighted at this. |
ABC в конечном итоге бросили проект. | ABC eventually passed on the project. |
В конечном итоге была разработана резолюция. | Eventually, the process culminated in the resolution. |
В конечном итоге это всё цифры. | It's all numbers at the bottom. |
В конечном итоге они потратят 4,580. | They ended up spending 4,580. |
Моя нога в конечном итоге сломалась. | I had one. |
В конечном итоге, разницы не будет. | It won't make any difference in the long run. |
Оба типа в конечном итоге попадаются. | Both types eventually get caught. |
Почти вся она будет в конечном счете, в конечном итоге делящегося. | Almost all of it will ultimately end up fissioning. |
В конечном итоге он попал в цель. | Eventually, he hit the target. |
Власть в конечном итоге в руках женщин . | Oh but women have the real power, bottom power. |
Я в конечном итоге в этом квадрате. | I end up in this square. |
Богатые попытаются провести такие решения, но в конечном итоге они потерпят неудачу. | The rich will try to push such an agenda, but ultimately they will fail. |
Но, в конечном итоге, передача самый верный подход к более быстрому восстановлению. | Of course, inflation is an unfair and arbitrary transfer of income from savers to debtors. |
Но скорее всего именно армия в конечном итоге решит судьбу его президентства. | But it s the army that is most likely to eventually decide the fate of his presidency. |
Но, в конечном итоге, передача самый верный подход к более быстрому восстановлению. | But, at the end of the day, such a transfer is the most direct approach to faster recovery. |
Похожие Запросы : в конечном итоге, - в конечном итоге - в конечном итоге - в конечном итоге - в конечном итоге - в конечном итоге в - в конечном итоге покупка - в конечном итоге ниже - в конечном итоге распоряжения - в конечном итоге жизни - наконец, в конечном итоге - все в конечном итоге - в конечном итоге платить - в конечном итоге отклонен