Перевод "но наверняка" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
но - перевод : наверняка - перевод : наверняка - перевод : но - перевод : но наверняка - перевод : но - перевод : но - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Но Банко Наверняка? | But Banquo's safe? |
Но наверняка нравится повышение. | Yeah, I'll bet he liked the raise, though. |
Да, но этот наверняка плохой. | But I know he's a bad one. |
Но никогда не знаешь наверняка. | But you never know. |
Но у консьержки наверняка есть. | Don't move. |
Но наверняка кто то должен отвечать. | Oh, but surely someone must be in charge. |
Но они почти наверняка являются контрпродуктивными. | But they are almost certainly counter productive. |
Но наверняка кто то должен отвечать. | Oh, but surely someone must be in charge. |
Но наверняка не последний Главное начать! | This feeling is addictive |
Но мистер Гленнистер наверняка на корабле! | Mr. Glennister is sure enough on that boat, ain't he? |
Но никогда ведь не знаешь наверняка? | But how could you tell? |
Но это же наверняка не тот? | It certainly can't be him! |
Но мы еще не знаем наверняка. | But you haven't heard anything yet. |
Я благодарна Но это наверняка ловушка | You were good to us that night .. |
Не совершать ошибок значит действовать наверняка, но действуя наверняка, ничего великого не совершить. | Making no mistakes is playing it safe, but great things were never achieved by playing it safe. |
Но кое что я могу утверждать наверняка. | But here are a couple things I can say. |
Хочешь свидание, но предпочитаешь, чтобы всё наверняка? | Need a date, but don't want to wade through all the fog? |
Нет, но у него, наверняка, есть жена. | No, but he'll probably have a wife. |
Но вы наверняка привязаны к своим драгоценностям. | But we couldn't replace the affection you have for those pieces. |
Но я не могу утвержать это наверняка. | No, there may be other factors... |
Нам не известно это наверняка, но есть теории. | We don't know for sure, but there are theories. |
Но наверняка есть и такие, которые не плачут? | But there must be some who don't weep. |
О, но это наверняка должно было быть известно. | Oh, but surely it must have been known that |
Но где появляюсь я, там наверняка хотя бы один, но имеется. | But wherever I show up there probably is one. Shut the door. |
Это наверняка взбудоражит не только Сербию, но и Кремль. | This is certain to enflame not just Serbia, but also the Kremlin. |
Но и это почти наверняка лучше, чем экономический спад. | But even this is almost surely better than a depression. |
Но это наверняка не та музыка, которая создавалась изначально. | But it certainly wasn't the way the music was intended. |
Но мы никогда не будем знать об этом наверняка. | We will never know for sure. |
Но наверняка это будет, это приведёт к неизвестной Америке. | But certainly, it's going to be going to the unknown America. |
Но он постоянно там околачивался и наверняка все видел. | It's ridiculous, even listening to all this. |
но наверняка... Его Величество отправится получать священного белого слона. | But surely... ..and His Majesty goes up river to receive sacred white elephant. |
Наверняка... | Surely... |
Наверняка? | Surely? |
Наверняка! | Most probably! |
Наверняка. | They will. |
Наверняка. | Certainly. |
Наверняка. | Sure he is. |
Наверняка. | Yeah, probably. |
Но вы, наверняка, не видели, как питается гигантский голубой тунец. | I doubt anyone has seen a giant bluefin feed. |
Но ведь всё, что будет из него построено, наверняка развалится. | Hardly a bargain when a dam or building collapses. |
Ты наверняка сочла меня трусом, но я был так удивлен! | You must've thought me a coward, but I was dumbstruck. |
Даже наверняка. | In fact, it s highly likely. |
Это наверняка. | That's for sure. |
(Ж) Наверняка. | I'll bet they did. |
Наверняка можешь. | Of course you can. |
Похожие Запросы : почти наверняка - почти наверняка - подтвердить наверняка - принять наверняка - почти наверняка - приходят наверняка - почти наверняка - и наверняка - знать наверняка - наверняка не - сказать наверняка - только наверняка