Перевод "наверняка не" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

наверняка - перевод : не - перевод :
Not

наверняка - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : наверняка не - перевод :
ключевые слова : Certainly Certain Probably Must Worry

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Никогда не знаешь наверняка.
You never know for sure.
Мы не знаем наверняка.
We don't know for sure.
Ничего не известно наверняка.
Nothing is known for sure.
Вы должны не наверняка.
You mustn't for sure.
Наверняка. Он не успеет.
He can't have much time.
Не совершать ошибок значит действовать наверняка, но действуя наверняка, ничего великого не совершить.
Making no mistakes is playing it safe, but great things were never achieved by playing it safe.
Ты не можешь знать наверняка.
You don't know that.
Я не могу сказать наверняка.
I can't tell for sure.
Ты не знаешь этого наверняка.
You don't know that for sure.
Мы не знаем этого наверняка.
We don't know that for sure.
Я тоже не знал наверняка.
I didn't know for certain either.
Ты наверняка этого не знал.
I bet you didn't know this.
вы наверняка ошибаетесь... Не сейчас.
Not now.
Но никогда не знаешь наверняка.
But you never know.
Он мне наверняка не понадобится.
I probably won't need it.
Наверняка я вас не выгнал.
I bet I didn't tell you to get out.
Наверняка...
Surely...
Наверняка?
Surely?
Наверняка!
Most probably!
Наверняка.
They will.
Наверняка.
Certainly.
Наверняка.
Sure he is.
Наверняка.
Yeah, probably.
Никто, кроме генералов, не знает наверняка.
No one but the generals knows for sure.
Это почти наверняка будет не так.
It almost certainly will have not.
Ты не можешь знать этого наверняка.
You can't know that for sure.
Вы не можете знать этого наверняка.
You can't know that for sure.
Разве ты не хочешь знать наверняка?
Don't you want to know for sure?
Разве вы не хотите знать наверняка?
Don't you want to know for sure?
С Томом никогда не знаешь наверняка.
You never know with Tom.
Наверняка вы не хотите потерять деньги.
Sure, you don't want to lose money.
Но наверняка не последний Главное начать!
This feeling is addictive
Наверняка вы этого и не ожидали.
And this probably is not what you're expecting.
Утверждать наверняка Вы также не можете.
Well nothing really fits here.
Вы наверняка не знаете, что случилось.
I don't think you know what happened.
Но никогда ведь не знаешь наверняка?
But how could you tell?
Но это же наверняка не тот?
It certainly can't be him!
Наверняка, сам он никого не пытал.
I bet he never tortured anybody.
Но мы еще не знаем наверняка.
But you haven't heard anything yet.
Может быть. Хотя наверняка не скажу.
Yes, though I didn't actually see him do it.
Почему бы нам не узнать наверняка?
Why don't we find out for sure.
Не вынесу жизни без тебя. Наверняка.
I couldn't live without you, of that I'm certain.
Наверняка? Вы забываете, в какие времена мы живем. Сейчас ничего не может быть наверняка.
I see you've forgotten that in times like these, nothing is certain.
Даже наверняка.
In fact, it s highly likely.
Это наверняка.
That's for sure.

 

Похожие Запросы : почти наверняка - почти наверняка - подтвердить наверняка - принять наверняка - почти наверняка - приходят наверняка - почти наверняка - и наверняка - знать наверняка - сказать наверняка - только наверняка - но наверняка