Перевод "но ни" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Но запомните ни вопросов, ни вмешательства. | But remember... no questions and no interference. |
Ни веры, ни предположений, но познания. | Not faith, not assumptions, but knowledge. |
Но, наверное, я все еще счастлива. Но ни он, ни вы ...здесь ни при чем. | I stole a little happiness, perhaps but not from him or you only from my dreams. |
Но это не является ни неизбежным, ни постоянным. | But that is neither unavoidable nor permanent. |
Но это не изменит ни тебя, ни меня. | That doesn't change is you and me. |
Но это не заботит ни меня, ни правительства. | But I don't really care about that. Governments don't care about that. |
Но никогда, хвала Богу, ни тусклым, ни подлым. | But thank God, never dull or sordid. |
Но это ни к селу, ни к городу. | But that's neither here nor there. |
Но я не скажу ни да, ни нет. | But I'm not prepared to say yes or no. |
Но О Ха Ни? | But Oh Ha Nl? |
Но ни одного парня ни разу не подвергали критике. Но это ещё ерунда. | And no guy ever gets criticized. But that's the least of it. |
Но в этом нет ни экономического, ни социального смысла. | But this makes no sense economically or socially. |
Но никаких признаков возникновения ни того, ни другого нет. | Neither is forthcoming. |
Но нет никаких убедительных доказательств ни того, ни другого. | But there is no persuasive evidence of either. |
Но сейчас тебя не беспокоит ни то, ни другое. | But now, you are not concerned about these things. |
Но я склонен думать ни. | But I am inclined to think neither. |
Но я еще ни одной. | I haven't been drinking. |
Но он ни в какую. | But he won't do it. |
Но это ни к чему. | But it doesn't help you, does it? |
Но ушли ни с чем? | And this ones they got nothing? |
Но ни одного не видела. | But she's never seen any. |
найдется куча других отвлекающих моментов, но ни менеджеров, ни митингов. | You find a lot of other distractions, but you don't find managers and meetings. |
Но куда бы она ни пошла, чтобы она ни делала... | But wherever she went, whatever she did... |
Но во всем округе нет ни одного кафе, ни одного интернет кафе, ни театра, ни книжного магазина. | But in the whole county there is no coffee shop, there's no Internet cafe, there's no movie theater, there's no bookstore. |
Но на этот раз меня ничто не остановит ни снег, ни дождь, ни жара, ни ночная тьма. | Nothing will stop me this time, neither snow nor rain nor heat nor gloom of night. |
Но, к сожалению, у них нет ни сахарного тростника, ни кассавы. Но это не остановило нас. | Well, unfortunately, they didn't have sugarcane and they didn't have cassava, but that didn't stop us. |
Но ни пол, ни расовая дискриминация не являются результатом личного предпочтения. | But neither gender nor racial discrimination arises from purely personal preferences. |
Но ни корпорации, ни правительства не смогут сделать это в одиночку. | But neither corporations nor governments can do it alone. They need to work together to achieve the best possible outcome. |
Но ни США, ни мир не могут позволить себе продолжения этого. | But neither the US nor the world can afford a sequel. |
Но они не позволяли Израильтянам ни получить, ни вникнуть в него. | But they wouldn't allow the Israelis to look into it, or to have any. |
Но ни корпорации, ни правительства не смогут сделать это в одиночку. | But neither corporations nor governments can do it alone. |
Но ни боже , ни мой не имели для нее никакого смысла. | My God!' she kept repeating, but neither the word God or my had any meaning for her. |
Но ни повышения конкурентоспособности, ни сокращения общего долга невозможно добиться мгновенно. | But neither improved competitiveness, nor reduction of total debt, can be achieved overnight. |
Мы тут все обшарили, но не нашли ни Пепе, ни Лоло. | We've looked everywhere, but didn't find them neither Pepe, nor Lolo. |
Но ни угольная, ни ядерная электростанции не способны так быстро реагировать. | But coal plants, nuclear plants can't respond fast enough. |
Но я не вижу здесь ни коньяка, ни сакэ, текилы, сливовицы. | You'll be my last and most beautiful intrusion. |
Но я дал слово не трогать его ни пальцем, ни крюком. | But I have given me word not to lay a finger... or a hook on Peter Pan. |
Птицы небесные ни сеют, ни жнут, но отец ваш питает их. | The fouls of the air sow not, nor reap, yet your father feedeth them. |
Но заявление ошибочно. Оно не включает ни женщин, ни цветных людей, ни других живых существ. | But a faulty statement it did not include women, nor people of colour and other types of living beings. |
Знаменитости, промышленники, но ни одного политика. | Celebs, Industrialists but no Politician. |
Но Ха Ни только недавно вернулась... | It hasn't been long since Ha Ni has come back. |
Но откуда ни возьмись другая проблема. | But all of a sudden now there was a second problem |
Но как бы то ни было... | Yes. But however... Q |
Но ты ни разу не пришёл. | But you've never gone. |
Но ни богатство, ни сила, ни власть, которых они достигли, не защитили их от наказания Аллаха. | And yet nothing of what they did profited them. |
Похожие Запросы : но ни один - ни ни ни - ни, ни, ни - ни, ни, ни - ни с чем, но - нет, но ни один - ни ни - ни ни - ни ни - ни ни - ни