Перевод "но это делает" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

но - перевод :
But

Это - перевод :
It

это - перевод : это - перевод : это - перевод : это - перевод : это - перевод : но - перевод : делает - перевод : но - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Но именно это делает Европа.
But that is what Europe is doing.
Это раз. Но что то делает это...
But something is doing this...
Но это не делает его менее отвратительным.
But it doesn't get rid of the disgust.
Я понятия не имею, кто это делает, но это просто удивительно.
I have no idea who is doing this, but it's kind of awesome. https t.co uO9Geb8LvO Marie Harf ( marieharf) August 8, 2015
Но, тем не менее, это не делает бедность генетической.
This doesn t, however, make poverty genetic.
Но это не делает ее информационные программы недостойными доверия.
But that does not make its news reporting untruthful.
Но мы понятия не имеем, почему оно это делает.
But we have no idea why it does that.
Но что действительно делает Хай Лайн особенным это люди.
But what really, I think, makes the High Line special is the people.
Хорош, но не сможет объяснить, как он это делает.
He's good, but he can't explain how he does it.
Гребля сама по себе это путешествие, но это делает ее немного больше.
Rowing in itself is a journey but that makes it a bit bigger.
Но потом поняла, что она делает это ради дочери Каллен.
However, she is eventually freed with the rest of the hostages.
Но это также делает несколько других вещей, не так ли?
But it also does a few other things, right?
Но другой аспект, что делает кофейни значимыми это архитектура пространства.
But the other thing that makes the coffeehouse important is the architecture of the space.
Оно делает это для всех, но мы не видим этого.
It is doing this for everybody, but we don't see it.
Но психологически это создает динамический делает людей более склонны прогресса.
But that's psychologically creates a dynamic that makes people more likely to progress.
Но что делает банду особенно похожей на Макдоналдс это франчайзи.
But the thing that really makes the gang seem like McDonald's is its franchisees.
Но что оно делает?
But what does this do?
Она не совсем понимала, что она делает или почему она это делает, но она знала, что она просто должна это сделать.
She didn't really know what she was doing or why she was doing it, but she knew she just had to do it.
Это то, что делает Эдуардо, и делает он это блестяще.
That's what Eduardo does, and does so brilliantly.
Все это делает изучение истории потенциально бунтарским, но чрезвычайно ценным занятием.
All this makes the study of history potentially insurrectionary, but hugely valuable.
Но посмотрите на это, он делает ещё одну вещь он удивляется.
But look at this, he does this other thing he marvels.
Она это делает
And that's what she does.
Франция это делает.
France does.
Том это делает.
Tom is doing that.
Том это делает.
Tom does that.
Каждый это делает.
Everyone has to do that.
Существование делает это.
Existence is doing it.
Сознание делает это.
Consciousness is doing it.
Это делает газета!
This newspaper does!
Но что делает марковскую модель скрытой или, если хотите, что делает цепь Маркова скрытой, это наличие измеряемых переменных.
But what makes it a hidden Markov model or hidden Markov chain, if you wish, is the fact that there is measurement variables.
Но он этого не делает.
He has not.
Но он делает дорогие заказы.
But we haven't ordered anything yet under 5 a portion.
Но никто ничего не делает.
But nobody did anything!
Но она делает это без удовлетворения острой потребности в объединении своих граждан.
But it is doing so without addressing the crucial need to bring its citizens along.
Джентльмен это тот, кто умеет играть на банджо, но не делает этого.
A gentleman is someone who knows how to play the banjo and doesn't.
Мама Тома раньше стирала его одежду, но теперь он делает это сам.
Tom's mother used to wash his clothes for him, but now he washes them himself.
Мэри говорит, что никогда не врёт Тому, но она часто это делает.
Mary says she never lies to Tom, but she often does.
Но это не идеальный мир. И ваша администрация не делает его лучше .
But it's not a perfect world, and your administration isn't getting us any closer.
Игра делает все, что вы хотите, но это в рамках некоторых структуры.
Play is doing whatever you want, but it's within some structure.
Я пошёл на этот шаг, но это не делает меня активным участником.
Because I've subjected myself to this, I maybe haven't become an agent.
Может появится ум, который делает попытку, но не обращай на это внимание.
Maybe there is the trying mind, but don't give attention to that.
Королева делает все это.
The queen does it all.
Поэзия делает это всё.
Poetry does that.
И KIPP делает это.
And so KIPP is doing it.
Это делает меня счастливым .
It makes me happy.

 

Похожие Запросы : но делает - делает это - это делает - это делает - это делает - это делает - это делает - это делает - но это - но это, - но это - но это - но это - но это