Перевод "но это делает" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Но именно это делает Европа. | But that is what Europe is doing. |
Это раз. Но что то делает это... | But something is doing this... |
Но это не делает его менее отвратительным. | But it doesn't get rid of the disgust. |
Я понятия не имею, кто это делает, но это просто удивительно. | I have no idea who is doing this, but it's kind of awesome. https t.co uO9Geb8LvO Marie Harf ( marieharf) August 8, 2015 |
Но, тем не менее, это не делает бедность генетической. | This doesn t, however, make poverty genetic. |
Но это не делает ее информационные программы недостойными доверия. | But that does not make its news reporting untruthful. |
Но мы понятия не имеем, почему оно это делает. | But we have no idea why it does that. |
Но что действительно делает Хай Лайн особенным это люди. | But what really, I think, makes the High Line special is the people. |
Хорош, но не сможет объяснить, как он это делает. | He's good, but he can't explain how he does it. |
Гребля сама по себе это путешествие, но это делает ее немного больше. | Rowing in itself is a journey but that makes it a bit bigger. |
Но потом поняла, что она делает это ради дочери Каллен. | However, she is eventually freed with the rest of the hostages. |
Но это также делает несколько других вещей, не так ли? | But it also does a few other things, right? |
Но другой аспект, что делает кофейни значимыми это архитектура пространства. | But the other thing that makes the coffeehouse important is the architecture of the space. |
Оно делает это для всех, но мы не видим этого. | It is doing this for everybody, but we don't see it. |
Но психологически это создает динамический делает людей более склонны прогресса. | But that's psychologically creates a dynamic that makes people more likely to progress. |
Но что делает банду особенно похожей на Макдоналдс это франчайзи. | But the thing that really makes the gang seem like McDonald's is its franchisees. |
Но что оно делает? | But what does this do? |
Она не совсем понимала, что она делает или почему она это делает, но она знала, что она просто должна это сделать. | She didn't really know what she was doing or why she was doing it, but she knew she just had to do it. |
Это то, что делает Эдуардо, и делает он это блестяще. | That's what Eduardo does, and does so brilliantly. |
Все это делает изучение истории потенциально бунтарским, но чрезвычайно ценным занятием. | All this makes the study of history potentially insurrectionary, but hugely valuable. |
Но посмотрите на это, он делает ещё одну вещь он удивляется. | But look at this, he does this other thing he marvels. |
Она это делает | And that's what she does. |
Франция это делает. | France does. |
Том это делает. | Tom is doing that. |
Том это делает. | Tom does that. |
Каждый это делает. | Everyone has to do that. |
Существование делает это. | Existence is doing it. |
Сознание делает это. | Consciousness is doing it. |
Это делает газета! | This newspaper does! |
Но что делает марковскую модель скрытой или, если хотите, что делает цепь Маркова скрытой, это наличие измеряемых переменных. | But what makes it a hidden Markov model or hidden Markov chain, if you wish, is the fact that there is measurement variables. |
Но он этого не делает. | He has not. |
Но он делает дорогие заказы. | But we haven't ordered anything yet under 5 a portion. |
Но никто ничего не делает. | But nobody did anything! |
Но она делает это без удовлетворения острой потребности в объединении своих граждан. | But it is doing so without addressing the crucial need to bring its citizens along. |
Джентльмен это тот, кто умеет играть на банджо, но не делает этого. | A gentleman is someone who knows how to play the banjo and doesn't. |
Мама Тома раньше стирала его одежду, но теперь он делает это сам. | Tom's mother used to wash his clothes for him, but now he washes them himself. |
Мэри говорит, что никогда не врёт Тому, но она часто это делает. | Mary says she never lies to Tom, but she often does. |
Но это не идеальный мир. И ваша администрация не делает его лучше . | But it's not a perfect world, and your administration isn't getting us any closer. |
Игра делает все, что вы хотите, но это в рамках некоторых структуры. | Play is doing whatever you want, but it's within some structure. |
Я пошёл на этот шаг, но это не делает меня активным участником. | Because I've subjected myself to this, I maybe haven't become an agent. |
Может появится ум, который делает попытку, но не обращай на это внимание. | Maybe there is the trying mind, but don't give attention to that. |
Королева делает все это. | The queen does it all. |
Поэзия делает это всё. | Poetry does that. |
И KIPP делает это. | And so KIPP is doing it. |
Это делает меня счастливым . | It makes me happy. |
Похожие Запросы : но делает - делает это - это делает - это делает - это делает - это делает - это делает - это делает - но это - но это, - но это - но это - но это - но это