Перевод "но я знал " на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

но - перевод :
But

Знал - перевод : но - перевод : знал - перевод : но - перевод : но - перевод : знал - перевод : знал - перевод : знал - перевод : знал - перевод :
ключевые слова : Known Knew Wouldn Always Still Never More Really Something

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Но...я знал, что я расстроен.
I'd know my disappointment.
Но я не знал раньше.
But I didn't know earlier.
Я знал, что он художник, но я не знал, что хороший.
I knew that he was an artist, but I didn't know that he was good.
Я буду смотреть U и я знал, но я знал, один на один
I'll watch it U and I knew, but I knew, one on one
Я знал все, но не знал лишь, когда это случится.
Well, I've known everything... except judt when it would happen.
Но я знал, что это необходимо.
But I know I needed to.
Я знал, кто Карлос Хэтхок, но не знал, что его расстояние
I knew who Carlos Hathcock, but did not know what his distance
Но я бы об этом знал, правда?
How did you guess? Oh!
Я 20 лет работаю, но не знал.
I've never heard that before. Neither did I.
Но я не знал, что так известен.
I didn't know I was famous!
Я знал вашего отца, но вас я не помню.
I knew your father, but I don't remember you.
Я не мог сказать это вам, но я знал.
I couldn't bear to tell you, but I knew. Ann.
Но в глубине души я знал, что я никто.
But, inside... inside myself, I know I am less.
А я слышу Вронский, но который не знал.
'I heard the name of Vronsky but I did not know which Vronsky.
Но я даже не знал, что меня выдвинули.
ROSS, I'M NOT HAVING THIS CONVERSATION WITH YOU AGAIN.
Я видел свет, но я не знал, куда он ведет.
I saw a light, but I could not see where it was leading.
Я опознал ее, но я знал, это была не Ребекка.
I identified it. But I knew it wasn't Rebecca.
Я сомневался... Но тогда я не знал, в чем причина.
I was staggered, but I didn't know then... how much reason I had to be.
Я думал, что знаю ее... но я не знал ее.
I thought I knew her... but I didn't know her.
Леонард! Я знал, она чтонибудь для меня сделает, но не знал что и как.
I knew she'd do something, but I just didn't know what or how.
Да, знал, но...
Yeah, I did, but...
Я слышал, что он едет, но не знал когда.
'I heard he was going, but did not know when.
Я знал, Немного об этом, но не очень много.
I knew a little bit about it but not very much.
Я надел куртку, вышел, но не знал, куда иду.
I put on my jacket, going out, but I don't know where I'm going.
Джульетта Нет, нет но все это я знал раньше.
JULlET No, no but all this did I know before.
Я знал, что это плохо, но голод был сильней.
I knew it was rude, but we needed food.
Я подумал, что его третируют, но не знал кто.
I figured he was gettin' pushed around, didn't know who by.
Но я знал, что она придет на следующий день.
But the next night I knew she'd show.
Но я не знал, что они так низко спускаются.
But I never knew them come so close.
Я знал, что нам нужен холм, но мы вернулись.
I knew we should have took Ant Hill, but we came on back.
Я не знал, как сделать это, но я был готов попытаться.
I didn't know how to do it, but I was willing to give it a try.
Я знал, что это неправильно, но я все равно это сделал.
I knew it was wrong, but I did it anyway.
Я не знал его раньше, но он сам приветствовал меня, сказав, что знал моего отца.
I don't know him but he greeted me and said my father knew him.
Но откуда он знал?
How did he know?
Я знал, что не могу сделать этого, но я всё равно попытался.
I knew I couldn't do it, but I tried anyway.
Я... но с чего бы... такой как вы знал кто я такая?
I... but why would... someone like you know who I am?
Но я не пошел на восток, потому что я не знал суахили.
But I'm not going to the east, because I don't know Swahili.
Да, но я не знал кто это был. Я не хотел рисковать.
Yeah, but I didn't know who they were, and I wasn't about to take any unnecessary chances.
Я знал, я чувствовал, что за мной наблюдают, но не смел пошевелиться.
I could feel I was being watched.
Но я знал, если я начну чтото не договаривать, они пришлют тебя.
But I knew if I held out on it, they'd send you over to work on me.
Она спросила, что с ним стало, но я не знал.
She asked me what had become of him, but I didn't know.
Я знал, что ты ненормален, но не думал, что настолько.
I knew you were crazy, but I didn't know you were this crazy.
Но научился он говорить на хинди, которого я не знал.
But he spoke Hindi, and I didn't speak it.
(М2) Но я не знал, как именно она выполняла упражнения.
I didn't know what she did, when she did the exercises.
Я знал, что они есть, но вот что меня удивило
like latitude or the borders between nations, they are astronomical phenomena caused by the Earth's tilt, and they change.

 

Похожие Запросы : но я знал, - я знал - я знал, - я знал - я знал его - Я знал это - я не знал, - я всегда знал - я знал это - я бы знал - я знал о - первый я знал - и я знал,