Перевод "нуждающиеся люди" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
люди - перевод : люди - перевод : люди - перевод : люди - перевод : нуждающиеся люди - перевод : люди - перевод : люди - перевод : люди - перевод : люди - перевод : нуждающиеся - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Здесь есть люди, нуждающиеся в вашей помощи. | There are people here who need your help. |
Здесь есть люди, нуждающиеся в твоей помощи. | There are people here who need your help. |
Здесь есть люди, нуждающиеся в Вашей помощи. | There are people here who need your help. |
Многие люди, нуждающиеся в этих лекарствах, не могут себе их позволить. | Many of the people that need these drugs can't afford them. |
Многие люди, нуждающиеся в этих препаратах, не могут себе их позволить. | Many of the people that need these drugs can't afford them. |
Организация Нуждающиеся | Credo Action |
Лица, нуждающиеся в переселении | a Central and South West Asia, North Africa and the Middle East. |
Области, нуждающиеся в улучшении | Areas for improvement |
Области, нуждающиеся в совершенствовании | Areas for improvement |
Лица, нуждающиеся в переселении | Individuals in need of resettlement |
Страны, нуждающиеся в чрезвычайной помощи | Emergency countries |
ВОПРОСЫ, НУЖДАЮЩИЕСЯ В ДАЛЬНЕЙШЕМ УТОЧНЕНИИ | Actors and political actors |
Я хочу, чтобы их получали нуждающиеся . | I want it go to the needy. |
ДЕТИ МЛАДШЕГО ВОЗРАСТА, НУЖДАЮЩИЕСЯ В СПЕЦИАЛЬНОЙ ЗАЩИТЕ | Young children's vulnerability to risks. |
Если и есть люди, невероятно сильно нуждающиеся в помощи, которую возможно оказать с помощью золотого дна, то бедные пожилые люди будут, безусловно, на первом месте. | If there is one group of people the bonanza can be of tremendous help, the elderly poor surely rank high up on the list of priorities. |
5. Области, нуждающиеся в дополнительном изучении или внимании | 5. Areas requiring further research or attention |
Ратуша и департамент полиции также пострадали от торнадо, и поэтому люди, желающие помочь или нуждающиеся в помощи, пришли в церковь. КО | The town hall and the police department had also suffered direct hits, and so people wanting to help or needing information went to the church. |
Жертвы бедствий,нуждающиеся в убежище,получают экстреннуюпомощь от ЕС. | Recognising that peace is a basic condition for sustainable development, the Union agreed in 2004 to set up a250 million fund called the Peacefacility , to support African peacekeeping and conflict prevention operations. |
Такой подход может позволить определить области работы вопросы, нуждающиеся в рассмотрении. | In this way, the areas of work issues that need to be addressed can be identified. |
Этим реестром смогут пользоваться другие подразделения системы, нуждающиеся в подобной информации. | The roster would be made available to other units in the system that require such information. |
Южная Азия это регион, где сосредоточены многие развивающиеся страны, нуждающиеся в энергии. | South Asia is a region with many developing countries hungry for power. |
Экспедиция так же отмечала наиболее уязвимые и нуждающиеся в защите природы места. | The team also identified the most environmentally sensitive areas. |
На каждом этапе создаются новые местные группы , нуждающиеся в защите и поддержке. | New local teams requiring assistance and support are established following each training event. |
Согласно представленному докладу, нуждающиеся сельские женщины имеют право на получение государственной пенсии. | According to the report, needy rural women qualified for a State pension. |
Нуждающиеся в такой помощи страны могут представлять свои заявки непосредственно в секретариат. | The instructions and format for requests may be found in the interim guidelines at http www.basel.int meetings interguide00.html. |
Пациенты, нуждающиеся в радио или химиотерапии, могут пройти лечение только в Израиле. | Patients requiring radiotherapy or chemotherapy could only be treated in Israel. |
Но мы видим все эти вещи, ошибочно, как отдельные проблемы, нуждающиеся в решении. | But we see, mistakenly, each of these issues as individual problems to be solved. |
Вскоре это приводит к росту и повышению производительности труда, что стимулирует более активное введение новшеств и рост эффективности производства товаров и услуг, которые хотят получить нуждающиеся в них люди. | Soon, growth and productivity follow, spurring more innovation and efficiency, bringing the products and services that people want and need. |
Особого внимания Совета заслуживают ключевые области, выделенные рабочими группами как нуждающиеся в дополнительной консолидации. | The key areas identified by the working groups as yet to be consolidated deserve particular attention from the Council. |
Токсикоманы рассматриваются как жертвы, нуждающиеся в лечении и реабилитации, чтобы вновь стать трудоспособными членами общества. | Drug addicts were considered victims in need of treatment and rehabilitation to enable them to become productive members of society. |
Неравное распределение социальных благ ведет к тому, что наиболее нуждающиеся семьи получают наименьший объем помощи. | Unequal distribution of social benefits results in a smaller share of assistance being allocated to families in greatest need. |
Они были обеспокоены, что реально нуждающиеся в операции пациенты должны платить за лекарства из своего кармана. | They were also concerned that patients requiring an operation have to pay for all the drugs and other supplies needed for the procedure. |
ii) организация может усовершенствовать свой подход к обмену извлеченными уроками (сильные стороны и области, нуждающиеся в улучшении) | The organization can improve its approach to identification and communication of results The organization can improve its approach to sharing of lessons learned (strengths and areas for improvement) |
Аналогичным образом для инвесторов, как правило, не являются привлекательными бедные и нуждающиеся в помощи районы внутри страны. | Similarly, it is usually the poor and deprived areas within countries that are not attractive to investors. |
Это организации, нуждающиеся в основательной перестройке, новых инвестициях, новых технологиях, изменении ассортимента продукции и расширении экспортных рынков. | These are organisations that need profound restructuring, new investment, new technology, a different product portfolio and expanded export markets. |
Но там мне сказали, что выпущены могут быть только больные, нуждающиеся в срочной медицинской эвакуации, а не студенты. | But I was told that only patients in need of emergency medical evacuation would be allowed out not students. |
Члены Комитета указали на различные аспекты, нуждающиеся в разъяснении в контексте обсуждения вопроса о едином постоянном договорном органе. | Members of the Committee highlighted various questions that will need clarifying in the context of the discussion regarding a unified standing treaty body. |
Как утверждают, лица, нуждающиеся в медицинской помощи, включая госпитализацию, имеют возможность приобрести требуемые услуги, заплатив чрезвычайно крупные взятки. | Persons who need the attention of physicians, including hospitalization, are said to be able to obtain it through the payment of enormous bribes. |
В целом по Агентству в ремонте нуждаются примерно 19 000 жилых помещений, в которых проживают особо нуждающиеся семьи. | Agency wide, some 19,000 shelters of special hardship families required improvement. |
Финансовое положение отдельных семей хорошо известно в ОЭП, и только действительно нуждающиеся получают доступ к этим резервным фондам | for maintenance to ensure that necessary repairs and maintenance are managed locally and promptly carried out salaries of ECO staff and administration costs. |
Кругом люди, люди, люди . | People, people, people. |
Правда, потом произошло резкое укрепление доллара, так как инвесторы, крайне нуждающиеся в ликвидности, стали скупать ценные бумаги казначейства США. | What happened next, of course, was that the dollar strengthened sharply, as investors, desperate for liquidity, fled into US Treasury securities. |
По меньшей мере, 14 служащих в Швеции зарегистрированы как нуждающиеся в медицинской помощи, что вдвое превышает показатель пятилетней давности. | No less than 14 of Swedish employees are currently registered as sick, double the number five years ago. |
Кроме того, они характеризуются как робкие, нуждающиеся в помощи других людей и занимающие второстепенное положение по сравнению с мужчинами. | In addition, they are described as shy people, who are dependent on the help of others and inferior to men. |
Он хотел бы знать, помещаются ли в заключение лица, нуждающиеся в психиатрическом лечении, в связи с нехваткой психиатрических учреждений. | He wished to know whether persons in need of psychiatric treatment were placed in detention, owing to the shortage of psychiatric institutions. |
Похожие Запросы : женщины, нуждающиеся - Клиенты, нуждающиеся - нуждающиеся дети - пациенты, нуждающиеся - нуждающиеся семьи - нуждающиеся страны - нуждающиеся дети - нуждающиеся случаи - лица, нуждающиеся в