Перевод "нуждающиеся люди" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

люди - перевод : люди - перевод : люди - перевод : люди - перевод : нуждающиеся люди - перевод : люди - перевод : люди - перевод : люди - перевод : люди - перевод :
Men

нуждающиеся - перевод :
ключевые слова : People These There Those

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Здесь есть люди, нуждающиеся в вашей помощи.
There are people here who need your help.
Здесь есть люди, нуждающиеся в твоей помощи.
There are people here who need your help.
Здесь есть люди, нуждающиеся в Вашей помощи.
There are people here who need your help.
Многие люди, нуждающиеся в этих лекарствах, не могут себе их позволить.
Many of the people that need these drugs can't afford them.
Многие люди, нуждающиеся в этих препаратах, не могут себе их позволить.
Many of the people that need these drugs can't afford them.
Организация Нуждающиеся
Credo Action
Лица, нуждающиеся в переселении
a Central and South West Asia, North Africa and the Middle East.
Области, нуждающиеся в улучшении
Areas for improvement
Области, нуждающиеся в совершенствовании
Areas for improvement
Лица, нуждающиеся в переселении
Individuals in need of resettlement
Страны, нуждающиеся в чрезвычайной помощи
Emergency countries
ВОПРОСЫ, НУЖДАЮЩИЕСЯ В ДАЛЬНЕЙШЕМ УТОЧНЕНИИ
Actors and political actors
Я хочу, чтобы их получали нуждающиеся .
I want it go to the needy.
ДЕТИ МЛАДШЕГО ВОЗРАСТА, НУЖДАЮЩИЕСЯ В СПЕЦИАЛЬНОЙ ЗАЩИТЕ
Young children's vulnerability to risks.
Если и есть люди, невероятно сильно нуждающиеся в помощи, которую возможно оказать с помощью золотого дна, то бедные пожилые люди будут, безусловно, на первом месте.
If there is one group of people the bonanza can be of tremendous help, the elderly poor surely rank high up on the list of priorities.
5. Области, нуждающиеся в дополнительном изучении или внимании
5. Areas requiring further research or attention
Ратуша и департамент полиции также пострадали от торнадо, и поэтому люди, желающие помочь или нуждающиеся в помощи, пришли в церковь. КО
The town hall and the police department had also suffered direct hits, and so people wanting to help or needing information went to the church.
Жертвы бедствий,нуждающиеся в убежище,получают экстреннуюпомощь от ЕС.
Recognising that peace is a basic condition for sustainable development, the Union agreed in 2004 to set up a250 million fund called the Peacefacility , to support African peacekeeping and conflict prevention operations.
Такой подход может позволить определить области работы вопросы, нуждающиеся в рассмотрении.
In this way, the areas of work issues that need to be addressed can be identified.
Этим реестром смогут пользоваться другие подразделения системы, нуждающиеся в подобной информации.
The roster would be made available to other units in the system that require such information.
Южная Азия это регион, где сосредоточены многие развивающиеся страны, нуждающиеся в энергии.
South Asia is a region with many developing countries hungry for power.
Экспедиция так же отмечала наиболее уязвимые и нуждающиеся в защите природы места.
The team also identified the most environmentally sensitive areas.
На каждом этапе создаются новые местные группы , нуждающиеся в защите и поддержке.
New local teams requiring assistance and support are established following each training event.
Согласно представленному докладу, нуждающиеся сельские женщины имеют право на получение государственной пенсии.
According to the report, needy rural women qualified for a State pension.
Нуждающиеся в такой помощи страны могут представлять свои заявки непосредственно в секретариат.
The instructions and format for requests may be found in the interim guidelines at http www.basel.int meetings interguide00.html.
Пациенты, нуждающиеся в радио или химиотерапии, могут пройти лечение только в Израиле.
Patients requiring radiotherapy or chemotherapy could only be treated in Israel.
Но мы видим все эти вещи, ошибочно, как отдельные проблемы, нуждающиеся в решении.
But we see, mistakenly, each of these issues as individual problems to be solved.
Вскоре это приводит к росту и повышению производительности труда, что стимулирует более активное введение новшеств и рост эффективности производства товаров и услуг, которые хотят получить нуждающиеся в них люди.
Soon, growth and productivity follow, spurring more innovation and efficiency, bringing the products and services that people want and need.
Особого внимания Совета заслуживают ключевые области, выделенные рабочими группами как нуждающиеся в дополнительной консолидации.
The key areas identified by the working groups as yet to be consolidated deserve particular attention from the Council.
Токсикоманы рассматриваются как жертвы, нуждающиеся в лечении и реабилитации, чтобы вновь стать трудоспособными членами общества.
Drug addicts were considered victims in need of treatment and rehabilitation to enable them to become productive members of society.
Неравное распределение социальных благ ведет к тому, что наиболее нуждающиеся семьи получают наименьший объем помощи.
Unequal distribution of social benefits results in a smaller share of assistance being allocated to families in greatest need.
Они были обеспокоены, что реально нуждающиеся в операции пациенты должны платить за лекарства из своего кармана.
They were also concerned that patients requiring an operation have to pay for all the drugs and other supplies needed for the procedure.
ii) организация может усовершенствовать свой подход к обмену извлеченными уроками (сильные стороны и области, нуждающиеся в улучшении)
The organization can improve its approach to identification and communication of results The organization can improve its approach to sharing of lessons learned (strengths and areas for improvement)
Аналогичным образом для инвесторов, как правило, не являются привлекательными бедные и нуждающиеся в помощи районы внутри страны.
Similarly, it is usually the poor and deprived areas within countries that are not attractive to investors.
Это организации, нуждающиеся в основательной перестройке, новых инвестициях, новых технологиях, изменении ассортимента продукции и расширении экспортных рынков.
These are organisations that need profound restructuring, new investment, new technology, a different product portfolio and expanded export markets.
Но там мне сказали, что выпущены могут быть только больные, нуждающиеся в срочной медицинской эвакуации, а не студенты.
But I was told that only patients in need of emergency medical evacuation would be allowed out not students.
Члены Комитета указали на различные аспекты, нуждающиеся в разъяснении в контексте обсуждения вопроса о едином постоянном договорном органе.
Members of the Committee highlighted various questions that will need clarifying in the context of the discussion regarding a unified standing treaty body.
Как утверждают, лица, нуждающиеся в медицинской помощи, включая госпитализацию, имеют возможность приобрести требуемые услуги, заплатив чрезвычайно крупные взятки.
Persons who need the attention of physicians, including hospitalization, are said to be able to obtain it through the payment of enormous bribes.
В целом по Агентству в ремонте нуждаются примерно 19 000 жилых помещений, в которых проживают особо нуждающиеся семьи.
Agency wide, some 19,000 shelters of special hardship families required improvement.
Финансовое положение отдельных семей хорошо известно в ОЭП, и только действительно нуждающиеся получают доступ к этим резервным фондам
for maintenance to ensure that necessary repairs and maintenance are managed locally and promptly carried out salaries of ECO staff and administration costs.
Кругом люди, люди, люди .
People, people, people.
Правда, потом произошло резкое укрепление доллара, так как инвесторы, крайне нуждающиеся в ликвидности, стали скупать ценные бумаги казначейства США.
What happened next, of course, was that the dollar strengthened sharply, as investors, desperate for liquidity, fled into US Treasury securities.
По меньшей мере, 14 служащих в Швеции зарегистрированы как нуждающиеся в медицинской помощи, что вдвое превышает показатель пятилетней давности.
No less than 14 of Swedish employees are currently registered as sick, double the number five years ago.
Кроме того, они характеризуются как робкие, нуждающиеся в помощи других людей и занимающие второстепенное положение по сравнению с мужчинами.
In addition, they are described as shy people, who are dependent on the help of others and inferior to men.
Он хотел бы знать, помещаются ли в заключение лица, нуждающиеся в психиатрическом лечении, в связи с нехваткой психиатрических учреждений.
He wished to know whether persons in need of psychiatric treatment were placed in detention, owing to the shortage of psychiatric institutions.

 

Похожие Запросы : женщины, нуждающиеся - Клиенты, нуждающиеся - нуждающиеся дети - пациенты, нуждающиеся - нуждающиеся семьи - нуждающиеся страны - нуждающиеся дети - нуждающиеся случаи - лица, нуждающиеся в