Перевод "нынешние события" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
события - перевод : События - перевод : нынешние события - перевод : события - перевод : события - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Но нынешние события могут стать его величайшим достижением. | But it might end up being his greatest achievement. |
Единственный способ повлиять на будущие события влиять на нынешние. | The only way we can influence what would happen next is to influence what's happening now. |
Нынешние Предлагаемые | Category Existing Proposed |
Нынешние ассигнования | Current apportionment |
Нынешние доктора... | Doctors nowadays... |
Нынешние утвержденные Предлагаемые | Currently Proposed |
Нынешние события, не только в Ливии, но в Тунисе, Египте, Сирии, Йемене и Бахрейне, отражают сложность политической ситуации в этих странах. | Current events, not just in Libya, but also in Tunisia, Egypt, Syria, Yemen, and Bahrain, mirror the political complexity of these countries. |
Нынешние события, возможно, и означают движение в верном направлении, но внимание экологических активистов настолько недолговечно, что остров, пожалуй, все равно обречен. | The current step is probably in the right direction, but the short attention span of conservation bodies probably dooms the island ecology anyway. |
Наконец, мои нынешние занятия. | Finally, what I'm doing now. |
Для обеспечения как можно более широкой поддержки проекта крайне важно, чтобы авторы проекта резолюции учли нынешние условия и все события, затрагивающие страны региона. | To ensure the broadest possible support, it is critical that the authors of the draft resolution take into account the current context and all the events that affect the countries in the region. |
Нынешние позитивные события в Южной Африке дают нам убедительную основу для больших надежд на светлое будущее с появлением демократической, действительно единой нерасовой Южной Африки. | The current positive developments in South Africa give us a credible basis for greater hopes of a brighter future, with the advent of a democratic, truly united, non racial South Africa. |
Поэтому мы приветствуем нынешние консультации. | We therefore welcome the current consultations. |
а Нынешние вакансии заполняются пенсионерами. | a Current vacancies are filled by retirees. |
Нынешние механизмы финансирования деятельности ЮНИТАР | Existing arrangements for financing the activities of the United Nations Institute for Training and Research |
Ты же знаешь нынешние времена. | You know how it is today. |
А вероятность события b И события a равна вероятности события b при условии события a, умноженной на вероятность события a. | And the probability of b given a is equal to the probability of b given a times a. |
В общем, мы надеемся, что нынешние события на Гаити, которые произошли в результате инициатив, предпринятых в рамках Организации Объединенных Наций, приведут к мирному разрешению кризиса. | In a general sense, we are hopeful that current developments in Haiti, which are the result of initiatives taken within the framework of the United Nations, will lead to a peaceful resolution of the crisis. |
Такие события психиатры называют события вспышки. | You'll see these called flashbulb events by psychiatrists. |
События | C. Events |
События | Events |
События | Event List |
События | Events |
Получим, что вероятность события b при условии события a равна вероятности события а при условии события b умножить на вероятность события b и разделить на вероятность события a. | And we get this, the probability of b given a is equal to this, probability of a given b. Times the probability of b divided by the probability of a. |
Так к чему же нынешние угрозы? | So why the current threats against Iran? |
Все нынешние компьютеры копии этой машины. | All the computers now are copies of that machine. |
Невозможно продолжать нынешние усилия до бесконечности. | It is not possible to continue the current effort indefinitely. |
IV. НЫНЕШНИЕ УСИЛИЯ ПО РЕШЕНИЮ ПРОБЛЕМЫ | IV. CURRENT EFFORTS TO DEAL WITH THE PROBLEM |
Все нынешние компьютеры копии этой машины. | All the computers now are copies of that machine. |
Нынешние события со всей очевидностью высвечивают настоятельную необходимость в принятии эффективных и решительных мер с целью устранить опасность войны и установить в Корее новый механизм безопасности. | The current developments highlight the urgent need for effective and decisive steps to be taken to obviate the danger of war and establish a new security arrangement in Korea. |
3. подтверждает решение сохранить нынешние функции и независимую роль Научного комитета, в том числе нынешние процедуры отчетности | 3. Reaffirms the decision to maintain the present functions and independent role of the Scientific Committee, including its present reporting arrangements |
Итак, это говорит нам, что вероятность события а при условии события b умножить на вероятность события b равно вероятности события b при условии события a умножить на вероятность события а. | So that tells us the probability of a given b times the probability of b, is equal to the probability of b given a, times the probability of a. |
Вероятность события равна квадрату модуля амплитуды вероятности события. | The probability is the square of the total probability amplitude. |
Показать другие события показывать события не указанные выше | Show other events shows events not included in the above |
Разделим обе части на вероятность события В и получим вероятность... напишу другим цветом... вероятность события А при условии события В равна вероятности события В при условии события А, умножить на вероятность события А и разделить на вероятность события В. | Let me draw it with a thicker line. So let's say that's all of the outcomes of my probability space. So that's 100 of the outcomes. |
Однако нынешние перемены имеют совершенно другой размах. | But the change is now of a different magnitude. |
Некоторые нынешние тенденции в области использования НТБ | Some current trends in NTB utilization |
Нынешние экономические тенденции угрожают подорвать любые достижения. | Current economic trends threaten to undermine any progress made. |
Он должен также отражать нынешние геополитические реальности. | It should also reflect the current geopolitical realities. |
Соответствующие нынешние внутренние механизмы контроля следует сохранить. | Existing related internal control mechanisms should remain in place. |
Как ты можешь, в наши нынешние времена... | How can you, in these times ... |
ЗАМЕЧАНИЯ 14. Нынешние события в Таджикистане и соседнем регионе вселяют как надежду на политическое урегулирование конфликта, так и вызывают серьезную обеспокоенность в связи с риском дальнейшего ухудшения положения. | 14. The current developments in Tajikistan and the neighbouring region give grounds both for hope for a political solution of the conflict and for serious concern at the risk of further deterioration of the situation. |
Ключевые события | Key events |
имя события | the event name |
Имя события | The name of the event |
Вечерние события | What's Up Tonight? |
Похожие Запросы : нынешние акционеры - нынешние убеждения - нынешние ученые - нынешние потребности - нынешние расходы - нынешние подписанты - нынешние трудности - нынешние и бывшие - основные события - глобальные события