Перевод "обеспечение мер" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
обеспечение - перевод : обеспечение - перевод : обеспечение - перевод : обеспечение - перевод : обеспечение - перевод : обеспечение - перевод : обеспечение - перевод : обеспечение - перевод : обеспечение мер - перевод : Обеспечение - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
V. СОБЛЮДЕНИЕ И ОБЕСПЕЧЕНИЕ ВЫПОЛНЕНИЯ МЕР ПО СОХРАНЕНИЮ И | V. COMPLIANCE AND ENFORCEMENT OF HIGH SEAS FISHERIES |
Обеспечение безопасности защищаемого лица осуществляется применением следующих мер (статья 99) | The security measures to be provided for the protected person are the following (Article 99) |
Основной целью данного комплекса мер является, охрана здоровья и обеспечение лечения населения. | Primary care is the day to day health care given by a health care provider. |
Обеспечение интересов детей в социальной сфере в Туркменистане осуществляется комплексом специальных мер. | Children's interests in the social sphere are upheld through a series of special measures. |
Принятие контртеррористических мер и обеспечение верховенства права может осуществляться на взаимодополняющей основе. | Effective counter terrorism measures and respect for the rule of law can go hand in hand. |
50. Важным элементом мер по укреплению доверия является обеспечение транспарентности в вооружениях. | 50. An important focus of confidence building measures was transparency in armaments. |
h) обеспечение долгосрочного характера принимаемых мер и проектов путем увеличения объема соответствующих инвестиций. | Recalling its resolution 19 6 of 9 May 2003 on water and sanitation in cities, |
Обеспечение эффективного осуществления согласованных мер по сохранению рыбных запасов также имеет важное значение. | Ensuring the effective implementation of agreed fisheries conservation measures is also essential. |
Мое правительство привержено делу осуществления программ и мер, рекомендованных Каирской конференцией, и рассматривает целый комплекс мер, направленных на обеспечение благополучия семьи. | My Government is committed to implement programmes and actions recommended by the Cairo Conference, and is considering an entire set of measures focused on the family. |
46.8 Обеспечение взаимосвязи между окружающей средой и развитием предполагает осуществление гораздо более широкого комплекса мер, чем обеспечение экологически безопасного управления базой природных ресурсов. | 46.8 The link between environment and development involves much more than the environmentally sound management of the natural resource base. |
Одна из важнейших мер это обеспечение полной нетерпимости по отношению к тем, кто поощряет экстремизм. | One critical step is to ensure zero tolerance towards those who promote extremism. |
Для претворения в жизнь этих мер регулирования предусмотрен всеобъемлющий режим лицензирования и обеспечение соблюдения требований | A comprehensive licensing and compliance regime exists to administer these regulatory controls. |
Очевидно, что обеспечение долгосрочных условий для развития и безопасности невозможно без разрешения существующих конфликтов и принятия надлежащих мер, направленных на обеспечение стабильности в постконфликтных ситуациях. | It is evident that promoting long term conditions for development and security is impossible without the resolution of ongoing conflicts and the taking of adequate measures aimed at ensuring stability in post conflict situations. |
Это роль Международного валютного фонда, но мандат МВФ предполагает только слежку , а не обеспечение исполнения мер. | This is the International Monetary Fund s role, but the IMF s mandate is just that surveillance, not enforcement. |
Этот случай подчеркивает отсутствие достаточных мер, направленных на обеспечение уважения и защиты художественного творчества в Сингапуре. | This incident highlights the lack of sufficient measures that respect and protect artistic creation in Singapore. |
Национальные учреждения вносят весомый вклад в обеспечение принятия последующих мер во исполнение рекомендаций обладателей соответствующих мандатов. | National institutions are important in helping to ensure that the recommendations of mandate holders are followed up. |
b) предусмотреть эффективное обеспечение выполнения таких мер, правил и стандартов независимо от того, допускаются ли нарушения | (b) Provide for the effective enforcement of such measures, rules and standards irrespective of whether violations occur |
30. В пункте 1 слово quot обеспечение quot следует заменить словами quot принятие мер по обеспечению quot . | In paragraph 1 the words quot to take measures quot should be inserted after the phrase quot Law of the Sea quot . |
57 273. Обеспечение эффективной секретариатской поддержки для непрерывного осуществления последующих мер по итогам Международной конференции по финансированию развития | 57 273. Ensuring effective secretariat support for sustained follow up to the outcome of the International Conference on Financing for Development |
обеспечение того, чтобы применение национальных мер контроля не сужало и не ограничивало доступ государств участников к топливному рынку. | Ensuring that the application of national control measures do not restrict or limit the access of States Parties to the fuel market |
Одной из последних мер по улучшению пенсионной системы стало восстановление права на социальное обеспечение для работающих пенсионеров, т.е. | The acquisition of the ownership over a captured or killed wild animal shall not depend on whether it was captured or killed in the land belonging to the persons concerned or to somebody else. |
Я лично хотел бы надеяться, что одна из этих мер будет направлена на обеспечение Офиса Председателя надлежащими ресурсами. | I would personally hope that among these would be one designed to provide adequate resources to the Office of the President. |
Суринам всегда поддерживал обеспечение дружественных и прогрессивных отношений между народами и неприменение принудительных мер в отношениях между государствами. | Suriname has always supported the promotion of friendly and progressive relations among peoples and the non use of coercive measures in relations among States. |
Обеспечение | Security |
Обеспечение | Security services |
Обеспечение? | Collateral? |
Обеспечение. | Collateral. |
На национальном уровне был принят ряд законодательных мер, направленных на ОБЕСПЕЧЕНИЕ ОБЩЕСТВЕННОЙ БЕЗОПАСНОСТИ в случае применения вредных химических веществ. | At the national level a series of legal norms have been established to guarantee public security in connection with the use of harmful chemical products. |
Он хотел бы получить подтверждение того, что делегирование полномочий региональным отделениям сопровождается реализацией эффективных мер, направленных на обеспечение подотчетности. | It sought confirmation that the delegation of authority to regional offices had been matched by the application of strong accountability measures. |
Такая поддержка включает в себя принятие законодательных мер, разработку имплементационных механизмов, осуществление соответствующей социальной политики и обеспечение бюджетных ассигнований. | Such support includes legislation, implementation mechanisms, social policies and budgetary allocations. |
Ряд других мер однозначно направлены на обеспечение устойчивого развития и получение положительного эффекта с точки зрения сокращения выбросов ПГ. | A range of other measures clearly delivers sustainable development as well as GHG benefits. |
В этой связи в программах, связанных с развитием, также должен быть усилен компонент превентивных мер, направленных на обеспечение безопасности. | We believe that development programmes should be endowed with preventive powers to ensure security and safety. |
Мы приняли к сведению ряд мер, направленных на наращивание потенциала Суда и обеспечение его способности исполнять свои основные функции. | We have taken note of the series of measures for building the Court's capacity and ensuring that it can carry out its basic functions. |
В число других мер входят бесплатное образование вплоть до десятого класса и обеспечение равных возможностей получить образование для девочек. | Other measures included free education up to the tenth grade and equal educational opportunities for the girl child. |
Эта Комиссия отвечает за выработку стратегии, поиск комплексных решений, обеспечение практической реализации намеченных мер и выделение необходимых финансовых средств. | The Commission has the significant responsibility of determining the strategy, developing comprehensive common solutions, and ensuring that the measures adopted are implemented and that the necessary funds are made available. |
Общим следствием принятия этих законодательных актов и связанных с ними административных мер стало обеспечение последовательной реализации права на труд. | The cumulative effect of these pieces of legislation and related administrative measures is to provide for a progressive realisation of the right to work. |
Это обеспечит более своевременное принятие в будущем последующих мер по представленной проектной отчетности и обеспечение соблюдения требований к отчетности. | This will ensure a more timely follow up in the future of the submission of project reports and the enforcement of reporting requirements. |
b) в пункте 1 постановляющей части слово quot обеспечение quot было заменено словами quot принятие мер по обеспечению quot | (b) In operative paragraph 1, the words quot to take measures quot were inserted before the words quot to ensure quot |
Обеспечение жизни и быта войск Продовольственное обеспечение | Welfare 875 875 875 |
Обеспечение такой осведомленности является необходимым условием принятия эффективных мер по исправлению положения, а без таких мер мы не сможем оценить масштабы прогресса или его отсутствия в области достижения указанных целей. | Such awareness is an essential prerequisite for effective remedies, and without effective remedies we will not be able to assess the extent of progress, or the lack of it, towards the realization of the Goals. |
С политической точки зрения ключевым фактором здесь является обеспечение мер по сохранению, развитию и совершенствованию общественного транспорта и спроса на него и реальная интеграция этих мер в развивающиеся политические процессы. | In terms of policies, the key to this is ensuring that the retention, development and improvement of public transport and demand measures are not neglected by, and are indeed integrated into, the evolving policy framework. |
Хотя обеспечение безопасности предусмотрено статьей 10 Конституционного закона о судах, никаких практических мер, по видимому, на этот счет не принимается. | Although protection is granted under article 10 of the Constitutional Law on Courts, no practical measures seem to be taken in this respect. |
описание мер безопасности, направленных на обеспечение физической защиты химикатов, включенных в списки к Конвенции о химическом оружии, и ежегодные обновления | As part of the conditions in issuing permits, the Australian Safeguards and Non Proliferation Office (ASNO) requires that certain chemical security measures be implemented for non proliferation and counter terrorism purposes. The permit holder must provide ASNO with |
Как Комиссия подчеркнула в своем докладе, поощрение демократических принципов является одной из мер, направленных на обеспечение безопасности и развитие человека. | Human security connects different types of freedoms freedom from want, freedom from fear and freedom to take action on one's own behalf.15 As the Commission underlined in its report, promoting democratic principles is a step towards attaining human security and development. |
а) Консультативное обслуживание консультативные миссии (РБ ВР) по вопросам политики, мер и укрепления экспортного потенциала развивающихся стран и их обеспечение | (a) Advisory services advisory missions (RB XB), and backstopping for them related to the implementation of policies, measures and incentives for strengthening export capacity in developing countries (three missions each year) |
Похожие Запросы : обеспечение соблюдения мер - обеспечение соблюдения мер - ослабление мер - финансирование мер - ужесточение мер - Интеграция мер - Вычет мер - Стоимость мер - Эффективность мер - комплекс мер - определение мер - сочетание мер - принятие мер - Влияние мер