Перевод "обеспечение уплаты" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

обеспечение - перевод : обеспечение - перевод : обеспечение - перевод : обеспечение - перевод : обеспечение - перевод : обеспечение - перевод : обеспечение - перевод : обеспечение уплаты - перевод : обеспечение уплаты - перевод : обеспечение - перевод :
ключевые слова : Social Hardware Supply Provide Social Evasion Taxes Rent

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Дата уплаты
Collections Date paid
Дата объявления уплаты
Date Contr.
Избегая уклонения от уплаты налогов
Evading Tax Evasion
И срок уплаты долга истекает!
And the deadline for the payment has expired!
Освобождение от уплаты пошлин и сборов
Exemption from duties and taxes
освобождение от уплаты штрафов и т.д.
It is possible to waive or reduce court costs by court decision depending on the financial situation of the parties.
b) злостно уклоняются от уплаты алиментов
(b) Persistently refuse to pay maintenance
Чистая прибыль до уплаты процентов по займам и налогов Проценты по займам Чистая прибыль до уплаты налогов Налог на прибыль Чистая прибыль после уплаты налогов l G H
This part is used to show the overall profitability of the project and to compare the profitability of this project to other investments alternatives.
Ввозимые яхты освободят от уплаты таможенных пошлин.
Imported yachts will be exempt from paying customs duties.
Государственные учреждения освобождены от уплаты этой пошлины.
Fees are around 2 for a small object and up to 15 for a large object.
Основной спор касался условий уплаты задолженности по ипотеке.
The main dispute related to the terms of repayment of a mortgage debt.
В итоге они попросту уклонялись от уплаты налогов.
In fact, rather than paying the taxes, they simply dodged the tax collectors.
А если их больше этого, то они все (братья и сёстры со стороны матери) получают одну треть наследства после уплаты долга и уплаты завещанного. Завещанное не может превышать 1 3 всего наследства после уплаты долга.
If a man or a woman should die without leaving either children or parents behind but have brother and sister, they shall each inherit one sixth.
А если их больше этого, то они все (братья и сёстры со стороны матери) получают одну треть наследства после уплаты долга и уплаты завещанного. Завещанное не может превышать 1 3 всего наследства после уплаты долга.
And for them a fourth of what you leave, if you have no children but if you have children, then for them of what you leave an eighth, after any bequest you may bequeath, or any debt.
А если их больше этого, то они все (братья и сёстры со стороны матери) получают одну треть наследства после уплаты долга и уплаты завещанного. Завещанное не может превышать 1 3 всего наследства после уплаты долга.
And they shall have one fourth of that which ye may leaves if ye have no child but if ye have a child then they will have one eighth of that which ye may leave, after paying a bequest ye may have bequeathed or a debt.
А если их больше этого, то они все (братья и сёстры со стороны матери) получают одну треть наследства после уплаты долга и уплаты завещанного. Завещанное не может превышать 1 3 всего наследства после уплаты долга.
And if the man or woman has no heir in the direct line, but has a brother or sister, then each of these shall inherit one sixth but if they are more than two, then they shall inherit one third of the inheritance, after the payment of the bequest that might have been made or any debts outstanding against the deceased, providing that the bequest causes no injury.
Существует ряд строений, освобожденных от уплаты налогов на недвижимость.
There are a series of buildings that are exempt from paying the IBI tax.
После уплаты этого экономического налога Новые силы выдают номера.
After payment of this economic tax , the FN issue number plates.
Обеспечение
Security
Обеспечение
Security services
Обеспечение?
Collateral?
Обеспечение.
Collateral.
Администрации следует также продолжать принимать меры, с тем чтобы побудить страны, которые не освобождают ОПФПООН от уплаты налогов, освободить его от их уплаты.
The Administration should also continue to encourage the defaulting countries to accept the tax exempt status of UNJSPF.
Обеспечение жизни и быта войск Продовольственное обеспечение
Welfare 875 875 875
А если их больше этого, то они все (братья и сёстры со стороны матери) получают одну треть наследства после уплаты долга и уплаты завещанного.
If you have children, they get one eighth of what you leave. After fulfilling any bequest and paying off debts.
Уклоняющимся от налогов были предложены условия для уплаты просроченных налогов.
Tax evaders were offered deals to repay overdue taxes.
Он был арестован по обвинению в уклонении от уплаты налогов.
He was arrested on charges of tax evasion.
Он был задержан по обвинению в уклонении от уплаты налогов.
He was arrested on charges of tax evasion.
Конгресс принял специальную резолюцию об освобождении её от уплаты налогов.
This led the Congress to pass a resolution to exempt her from paying taxes.
Становится сложнее скрывать активы, уклонение от уплаты налогов, неравенство доходов.
And it's getting harder to hide assets, tax avoidance, pay inequality. We're starting to find out more and more about these systems.
Сегодня утром наступил срок уплаты долга, а ему нечем заплатить.
The deadline to pay his debt, expired this morning, and he was unable to pay.
Такие вопросы могут включать согласование нормативных положений и мер, обеспечение выполнения контрактов, налоговые и другие стимулы, контроль за корпоративной практикой в отношении трансфертных цен, вопросы ухода от уплаты налогов и т.д.
This could cover issues concerning harmonization of codes and policies, contract enforcement, tax and other incentives, monitoring of corporate practice with respect to transfer pricing, tax avoidance, and the like.
Пенсионное обеспечение
Pension Arrangements
Социальное обеспечение
Social care
Обеспечение безопасности
At the security level
Обеспечение информации.
Manual for gender neutral job evaluation.
Обеспечение соблюдения.
Enforcement.
Обеспечение применения.
Enforcement.
Обеспечение выполнения.
Enforcement.
Обеспечение электроэнергией
Access to electricity
Социальное обеспечение.
Social welfare.
Обеспечение самоуправления
It should be noted that only the Medical Services Division can authorize medical evacuations.
Обеспечение дохода
Income generation
Обеспечение быта
Welfare 992.8 992.8 722.9 269.9
Обеспечение охраны
Security services

 

Похожие Запросы : уплаты налогов - Способ уплаты - от уплаты - порядок уплаты - требование уплаты - требование уплаты - обеспечение обеспечение