Перевод "от уплаты" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Избегая уклонения от уплаты налогов | Evading Tax Evasion |
Освобождение от уплаты пошлин и сборов | Exemption from duties and taxes |
освобождение от уплаты штрафов и т.д. | It is possible to waive or reduce court costs by court decision depending on the financial situation of the parties. |
b) злостно уклоняются от уплаты алиментов | (b) Persistently refuse to pay maintenance |
Ввозимые яхты освободят от уплаты таможенных пошлин. | Imported yachts will be exempt from paying customs duties. |
Государственные учреждения освобождены от уплаты этой пошлины. | Fees are around 2 for a small object and up to 15 for a large object. |
В итоге они попросту уклонялись от уплаты налогов. | In fact, rather than paying the taxes, they simply dodged the tax collectors. |
Дата уплаты | Collections Date paid |
Существует ряд строений, освобожденных от уплаты налогов на недвижимость. | There are a series of buildings that are exempt from paying the IBI tax. |
Администрации следует также продолжать принимать меры, с тем чтобы побудить страны, которые не освобождают ОПФПООН от уплаты налогов, освободить его от их уплаты. | The Administration should also continue to encourage the defaulting countries to accept the tax exempt status of UNJSPF. |
Уклоняющимся от налогов были предложены условия для уплаты просроченных налогов. | Tax evaders were offered deals to repay overdue taxes. |
Он был арестован по обвинению в уклонении от уплаты налогов. | He was arrested on charges of tax evasion. |
Он был задержан по обвинению в уклонении от уплаты налогов. | He was arrested on charges of tax evasion. |
Конгресс принял специальную резолюцию об освобождении её от уплаты налогов. | This led the Congress to pass a resolution to exempt her from paying taxes. |
Становится сложнее скрывать активы, уклонение от уплаты налогов, неравенство доходов. | And it's getting harder to hide assets, tax avoidance, pay inequality. We're starting to find out more and more about these systems. |
Дата объявления уплаты | Date Contr. |
В плане борьбы с уклонением от уплаты налогов, результаты являются неоднозначными. | In terms of reducing tax evasion, the results have been mixed. |
Церковь платит за всю недвижимость, которая не освобождена от уплаты налогов. | The Church pays IBI on all of its properties that are not exempt by law. |
Распространённое желание прозрачности вокруг проблемы уклонения от уплаты налогов полностью понятно. | The widespread desire for transparency around the issue of tax evasion is completely understandable. |
Уклонение от уплаты алиментов по законодательству нашей страны является уголовным преступлением. | 82 and 167). It is a criminal offence under Turkmen law to avoid paying child support. |
Глобализация также может способствовать уклонению от уплаты налогов с формальным соблюдением законов. | Globalization may also facilitate legal tax avoidance. |
Между минимизацией налоговых затрат и уклонением от уплаты налогов проходит тонкая грань. | There's a fine line between tax minimisation and tax avoidance. |
Между минимизацией налоговых затрат и уклонением от уплаты налогов проходит тонкая грань. | There's a fine line between tax minimization and tax avoidance. |
И срок уплаты долга истекает! | And the deadline for the payment has expired! |
С уклонением от уплаты налогов обычно борются двумя способами проверками и жесткими санкциями. | Tax evasion is usually confronted in two ways audits and harsh sanctions. |
Это не так действенно, как отказ от уплаты налогов, но лиха беда начало! | It isn't as effective as refusing to pay tax, but it's a start. |
Взятки, рэкет, отмывание денег, уклонение от уплаты налогов. Список слишком длинный 783. 2010memories. | Bribery, Racketeering, Money Laundering, Tax evasion.The list is too long 783. 2010memories. Charlie Langa ( CharlieLanga) June 11, 2015 |
Первый из них освобождает от уплаты подоходного налога исследовательский персонал, включая научных работников. | The first is income tax exemption of the research personnel, including academics. |
Указ 776 Закон о муниципальном налоге освобождает коренные общины от уплаты земельного налога. | Legislative Decree No. 776, the Municipal Tax Act, exempts native communities from the land tax. |
Такому уклонению от уплаты налогов способствовала банковская тайна и различные законы о конфиденциальности информации. | A possible response would be to restrict bank secrecy and other confidentiality laws in tax matters, as well as to institute uniform rules and standards on tax havens in all countries. |
Чистая прибыль до уплаты процентов по займам и налогов Проценты по займам Чистая прибыль до уплаты налогов Налог на прибыль Чистая прибыль после уплаты налогов l G H | This part is used to show the overall profitability of the project and to compare the profitability of this project to other investments alternatives. |
Другой способ вознаградить потребителей за борьбу с уклонением от уплаты налогов заключается в предоставлении субсидий. | Another way to reward consumers for combating tax evasion is to offer subsidies. |
В феврале власти добавили обвинения в уклонении от уплаты налогов, незаконном предпринимательстве и злоупотреблениях полномочиями. | In February, authorities added charges of tax evasion, illegal entrepreneurship, and abuse of power. |
Население страны освобождено от уплаты налогов на приусадебные участки и постройки, содержание скота и птицы. | Half of peasant farmers' expenditure on technical services is defrayed by the State. Private plots and any structures, livestock and poultry thereon, are tax exempt. |
В соответствии с этим Законом следующие лица освобождаются от уплаты взносов в Фонд медицинского страхования | By this law, the following do not participate personally in the costs of health care protection |
Фонд не размещает прямых инвестиций в странах, в которых он не освобождается от уплаты налогов. | The Fund does not make any direct investments in countries where tax exemption status has not been granted. |
Например, одна из целей создания этих предприятий заключается в уклонении от уплаты налогов и пошлин. | Closures are as frequent as start ups. |
От уплаты госпошлины освобождаются физические лица авторы культурных ценностей сотрудники дипломатического представительства или консульского учреж | Exemptions from stamp duty are given to Individuals who have created their cultural goods and Employees of diplomatic missions or consulates and members of their families who live with them and are not citizens of the host country. |
Уклонение от уплаты налогов, откаты, незаконные платежи, взятки и другие незаконные операции проходят через эти счета. | Tax evasion, kickbacks, illegal payments, bribes, and other illegal transactions flow through these accounts. |
Похоже, украинцы расследовали уклонения от уплаты налогов компанией, чьи финансовые документы, возможно, хранились на этих серверах. | The Ukrainians were apparently investigating tax evasion on the part of an unrelated company, whose financial documents they say could have been located on the servers. |
Уклонение от уплаты налогов уже называли национальной игрой , но теперь даже граждане, кажется, требуют изменения ситуации. | Tax evasion has been talked about as a national game but now even citizens seem to demand a change in course. |
В 1961 году Коэн был повторно осуждён за уклонение от уплаты налогов и отправлен в Алькатрас. | In 1961, Cohen was again convicted of tax evasion and sent to Alcatraz. |
Двумя наиболее часто встречающимися формами утечки капитала являются уклонение от уплаты налогов и незаконный вывоз капитала. | Tax evasion and illegal export of capital are the two most common practices constituting capital flight. |
При обращении в суд по требованиям, вытекающим из трудовых правоотношений, работники освобождаются от уплаты судебных расходов. | Workers taking labour disputes to the courts are exempted from payment of court fees. |
В число других инициатив входило освобождение от уплаты пошлины розничных торговцев, предлагающих популярные среди туристов товары. | Other initiatives included granting duty free concessions to retailers of popular tourism items. |
Похожие Запросы : освобождать от уплаты - освобождаются от уплаты - освобождение от уплаты - освобождаются от уплаты - воздерживаться от уплаты - освобождение от уплаты - иммунная уклонение от уплаты - уклонение от уплаты налогов - освобождение от уплаты пошлин - уклонение от уплаты налогов - освобождаются от уплаты налога - освобождаются от уплаты налога - отказ от уплаты долга - методы уклонения от уплаты